Сердце тьмы (Конрад) - страница 96

Дело в том, что он был одаренным существом, и из всех его талантов подлинно реальной была его способность говорить - дар слова, дар ошеломляющий и просветляющий, самый возвышенный и самый презренный, пульсирующая струя света или обманчивый поток из сердца непроницаемой тьмы.
"The other shoe went flying unto the devil-god of that river.Второй ботинок полетел в эту проклятую реку.
I thought, 'By Jove! it's all over."Черт возьми! - подумал я. - Все кончено.
We are too late; he has vanished-the gift has vanished, by means of some spear, arrow, or club.Мы опоздали. Он исчез, и дар его исчез. Он убит копьем, стрелой или дубиной.
I will never hear that chap speak after all'-and my sorrow had a startling extravagance of emotion, even such as I had noticed in the howling sorrow of these savages in the bush.В конце концов я так и не услышу, как говорил этот парень..." В моем отчаянии было что-то похожее на безграничную скорбь, какая слышалась в вое этих дикарей в кустах.
I couldn't have felt more of lonely desolation somehow, had I been robbed of a belief or had missed my destiny in life....Я почувствовал такое уныние и одиночество, словно у меня отняли веру или я не оправдал своего назначения в жизни...
Why do you sigh in this beastly way, somebody?Кто это там так глубоко вздыхает? Что вы говорите?
Absurd?Нелепо?
Well, absurd.Ну что ж! Пусть - нелепо.
Good Lord! mustn't a man ever-Here, give me some tobacco."...Боже мой! Неужели человек не может... Послушайте, дайте-ка мне табаку.
There was a pause of profound stillness, then a match flared, and Marlow's lean face appeared, worn, hollow, with downward folds and dropped eyelids, with an aspect of concentrated attention; and as he took vigorous draws at his pipe, it seemed to retreat and advance out of the night in the regular flicker of tiny flame.Спустилось глубокое молчание, потом вспыхнула спичка и осветила худое измученное лицо Марлоу, изборожденное вертикальными складками; веки были опущены, вид у него был внимательный и сосредоточенный. Он энергично раскуривал трубку. Крохотное пламя колебалось, а лицо то приближалось, то отступало в ночь.
The match went out.Спичка потухла.
"Absurd!" he cried.- Нелепо! - воскликнул он.
"This is the worst of trying to tell....- Что толку рассказывать!..
Here you all are, each moored with two good addresses, like a hulk with two anchors, a butcher round one corner, a policeman round another, excellent appetites, and temperature normal-you hear-normal from year's end to year's end.Здесь у каждого из вас имеется по два адреса, вы прочно ошвартованы, словно судно, стоящее на двух якорях; вы знаете, что за одним углом находится мясник, а за другим - полисмен; аппетит у вас превосходный и температура нормальная... Понимаете?.. нормальная с начала до конца года.