О дивный новый мир (Хаксли) - страница 50

One hundred repetitions three nights a week for four years, thought Bernard Marx, who was a specialist on hypnopaedia."По сотне повторений три раза в неделю в течение четырех лет, - презрительно подумал Бернард; он был специалист-гипнопед.
Sixty-two thousand four hundred repetitions make one truth.- Шестьдесят две тысячи четыреста повторений -и готова истина.
Idiots!Идиоты!"
"Or the Caste System.- Или взять систему каст.
Constantly proposed, constantly rejected.Постоянно предлагалась, и постоянно отвергалась.
There was something called democracy.Мешало нечто, именовавшееся демократией.
As though men were more than physico-chemically equal."Как будто равенство людей заходит дальше физико-химического равенства.
"Well, all I can say is that I'm going to accept his invitation."-А я все равно полечу с ним, - сказала Ленайна.
Bernard hated them, hated them."Ненавижу, ненавижу, - кипел внутренне Бернард.
But they were two, they were large, they were strong.- Но их двое, они рослые, они сильные".
"The Nine Years' War began in A.F. 141."-Девятилетняя война началась в 141-м году эры Форда.
"Not even if it were true about the alcohol in his blood-surrogate."- Все равно, даже если бы ему и правда влили тогда спирту в кровезаменитель.
"Phosgene, chloropicrin, ethyl iodoacetate, diphenylcyanarsine, tri-chlormethyl, chloroformate, dichlorethyl sulphide.- Фосген, хлорпикрин, йодуксусный этил, дифенилцианарсин, слезоточивый газ, иприт.
Not to mention hydrocyanic acid."Не говоря уже о синильной кислоте.
"Which I simply don't believe," Lenina concluded.- А никто не подливал, неправда, и не верю.
"The noise of fourteen thousand aeroplanes advancing in open order.- Вообразите гул четырнадцати тысяч самолетов, налетающих широким фронтом.
But in the Kurfurstendamm and the Eighth Arrondissement, the explosion of the anthrax bombs is hardly louder than the popping of a paper bag."Сами же разрывы бомб, начиненных сибирской язвой, звучали на Курфюрстендамм и в восьмом парижском округе не громче бумажной хлопушки.
"Because I do want to see a Savage Reservation."- А потому что хочу побывать в диком заповеднике.
Ch 3 C6H2(N02)3+Hg(CNO) 2 =well, what?- СН3С6Н2(NO2)3 + Н(СО)2, и что же в сумме?
An enormous hole in the ground, a pile of masonry, some bits of flesh and mucus, a foot, with the boot still on it, flying through the air and landing, flop, in the middle of the geraniums-the scarlet ones; such a splendid show that summer!Большая воронка, груда щебня, куски мяса, комки слизи, нога в солдатском башмаке летит по воздуху и - шлеп! - приземляется среди ярко-красных гераней, так пышно цветших в то лето.