|
"You're hopeless, Lenina, I give you up." | - Ты неисправима, Ленайна, - остается лишь махнуть рукой. |
"The Russian technique for infecting water supplies was particularly ingenious." | - Русский способ заражать водоснабжение был особенно остроумен. |
Back turned to back, Fanny and Lenina continued their changing in silence. | Повернувшись друг к дружке спиной, Фанни и Ленайна продолжали одеваться уже молча. |
"The Nine Years' War, the great Economic Collapse. | - Девятилетняя война, Великий экономический крах. |
There was a choice between World Control and destruction. | Выбор был лишь между всемирной властью и полным разрушением. |
Between stability and ..." | Между стабильностью и... |
"Fanny Crowne's a nice girl too," said the Assistant Predestinator. | - Фанни Краун тоже девушка приятная, - сказал помощник Предопределителя. |
In the nurseries, the Elementary Class Consciousness lesson was over, the voices were adapting future demand to future industrial supply. | В Питомнике уже отдолбили основы кастового самосознания, голоса теперь готовили будущего потребителя промышленных товаров. |
"I do love flying," they whispered, "I do love flying, I do love having new clothes, I do love ..." | "Я так люблю летать, - шептали голоса, - я так люблю летать, так люблю носить все новое, так люблю..." |
"Liberalism, of course, was dead of anthrax, but all the same you couldn't do things by force." | - Конечно, сибирская язва покончила с либерализмом, но все же нельзя было строить общество на принуждении. |
"Not nearly so pneumatic as Lenina. | - Но Ленайна гораздо пневматичней. |
Oh, not nearly." | Гораздо, гораздо. |
"But old clothes are beastly," continued the untiring whisper. | - А старая одежда - бяка, - продолжалось неутомимое нашептывание. |
"We always throw away old clothes. | - Старье мы выбрасываем. |
Ending is better than mending, ending is better than mending, ending is better..." | Овчинки не стоят починки. Чем старое чинить, лучше новое купить; чем старое чинить, лучше... |
"Government's an affair of sitting, not hitting. You rule with the brains and the buttocks, never with the fists. | - Править надо умом, а не кнутом. Не кулаками действовать, а на мозги воздействовать. Чтоб заднице не больно, а привольно. |
For example, there was the conscription of consumption." | Есть у нас опыт: потребление уже однажды обращали в повинность. |
"There, I'm ready," said Lenina, but Fanny remained speechless and averted. | - Вот я и готова, - сказала Ленайна, но Фанни по-прежнему молчала, не глядела. |
"Let's make peace, Fanny darling." | - Ну, Фанни, милая, давай помиримся. |