Пять зёрнышек апельсина (Дойль) - страница 20

Холмс усмехнулся при последних словах.
Men at his time of life do not change all their habits and exchange willingly the charming climate of Florida for the lonely life of an English provincial town.- Что ж, я говорю сейчас, как говорил и тогда, что человек должен обставить чердачок своего мозга всем, что ему, вероятно, понадобится, а остальные знания он должен сложить в чулан при своей библиотеке, откуда может достать их в случае надобности.
His extreme love of solitude in England suggests the idea that he was in fear of someone or something, so we may assume as a working hypothesis that it was fear of someone or something which drove him from America.Для такого дела, какое было предложено нам сегодня вечером, мы, конечно, должны мобилизовать все доступные нам ресурсы.
As to what it was he feared, we can only deduce that by considering the formidable letters which were received by himself and his successors.Дайте мне, пожалуйста, том на букву
Did you remark the postmarks of those letters?""К" из Американкой энциклопедии.
"The first was from Pondicherry, the second from Dundee, and the third from London."Он стоит на полке, которая рядом с вами.
"From East London.Благодарю вас.
What do you deduce from that?"Теперь обсудим все обстоятельства и посмотрим, какой можно сделать из них вывод.
"They are all seaports.Начать мы должны с предположения, что у полковника Опеншоу были весьма серьезные причины, заставившие его покинуть Америку.
That the writer was on board of a ship."В его годы люди не склонны нарушать все свои привычки и добровольно отказываться от прелестного климата Флориды ради уединенной жизни в английском провинциальном городке.
"Excellent.Его крайнее пристрастие к уединению в Англии подсказывает мысль, что он боялся кого-то или чего-то.
We have already a clue.Поэтому мы можем принять как рабочую гипотезу, что то был страх перед кем-то или чем-то, что заставило его покинуть Америку.
There can be no doubt that the probability-the strong probability-is that the writer was on board of a ship.О том, чего именно он боялся, мы можем судить только на основании зловещих писем, которые получали он и его наследники.
And now let us consider another point.Вы заметили почтовые штемпели этих писем?
In the case of Pondicherry, seven weeks elapsed between the threat and its fulfilment, in Dundee it was only some three or four days.- Первое было из Пондишерри, второе - из Данди и третье - из Лондона.
Does that suggest anything?"- Из Восточного Лондона!
"A greater distance to travel."