Раз, два, пряжка держится едва (Кристи) - страница 113

She answered his questions readily enough and with competence.Она с готовностью и исчерпывающе отвечала на его вопросы.
All Mr. Morley's professional papers had been carefully filed by Miss Nevill and had been handed over by her to Mr. Morley's successor.Все деловые бумаги Морли были аккуратно сброшюрованы мисс Невил и переданы компаньону покойного.
Some of the patients had transferred themselves to Mr. Reilly, others had accepted the new partner, others again had gone to other dentists elsewhere.Некоторые из его клиентов также перешли к д-ру Рейли, тогда как многие, естественно, предпочли найти другого врача.
Miss Morley, after she had given what information she could, said:Выдав всю интересовавшую Пуаро информацию, она спросила:
"So you have found that woman who was Henry's patient - Miss Sainsbury Seale - and she was murdered, too." The "too" was a little defiant. She stressed the word.- Значит, вы нашли ту женщину, которая была пациенткой Генри? И ее тоже убили?
Poirot said: "Your brother never mentioned Miss Sainsbury Seale particularly to you?"- Скажите, - уклонился от прямого ответа Пуаро.- Ваш брат никогда в разговорах не упоминал имя мисс Сэйнсбэри Сил?
"No, I don't remember his doing so.- Не припоминаю.
He would tell me if he had had a particularly trying patient, or if one of his patients had said something amusing he would pass it on to me, but we didn't usually talk much about his work.Иногда он рассказывал что-то об особо придирчивых или ворчливых пациентах, а то и передавал услышанный от клиентов новый анекдот, но его работу мы с ним, как правило, не обсуждали.
He was glad to forget it when the day was over. He was very tired sometimes."Он здорово уставал от нее и старался забыть о делах к концу дня.
"Do you remember hearing of a Mrs. Chapman among your brother's patients?"- А не было среди пациентов вашего брата женщины по имени Чепмэн?
"Chapman?- Чепмэн?
No, I don't think so.Пожалуй, нет.
Miss Nevill is really the person to help you over all this."Впрочем, всю информацию по этому вопросу лучше всего получить у мисс Невил.
"I am anxious to get in touch with her.- Мы обязательно с ней поговорим.
Where is she now?"Кстати, где она живет? Или работает?
"She has taken a post with a dentist in Ramsgate, I believe."- По-моему, сейчас она работает у какого-то дантиста в Рэмсгейте.
"She has not married that young man Frank Carter yet?"- Она все еще не вышла замуж за этого паренька -Картера?
"No. I rather hope that will never come off.- Нет, и, надеюсь, не выйдет.
I don't like that young man, M. Poirot. I really don't.