|
Gerda heard of her once or twice from India. | Герда пару раз получала от нее письма из Индии. |
Then she stopped writing. | Вскоре их переписка, однако, прекратилась. |
Mabelle got mixed up with some Hindu. | Мейбл увлеклась каким-то индусом, что в общем-то было в ее натуре. |
She was always a stupid, credulous girl. | Она всегда была глупой и доверчивой девушкой. |
"I wish I could make you understand about my meeting with Rebecca and my marriage. | Я хочу, м-р Пуаро, чтобы вы правильно поняли как я воспринял встречу с Ребеккой и мой брак. |
Gerda understood. | Герда поняла. |
The only way I can put it is that it was like Royalty. I had the chance of marrying a Queen and playing the part of Prince Consort or even King. | Единственное, что я могу сказать по этому поводу, это то, что в тот момент я почувствовал себя как в присутствии королевы. |
I looked on my marriage to Gerda as morganatic. I loved her. I didn't want to get rid of her. | Я почувствовал возможность жениться на королеве и стать принцем - консортом, даже королем. На свой же брак с Г ердой я смотрел как на морганатический. Я любил ее и не намеревался избавляться от нее. |
And the whole thing worked splendidly. | Все получилось великолепно. |
I liked Rebecca immensely. | А Ребекка мне дьявольски нравилась. |
She was a women with a first-class financial brain and mine was just as good. We were good at teamwork. It was supremely exciting. | Что касается финансов, у нее была первоклассная голова. И у меня тоже. Мы действовали как одна команда - прямо чудо какое, стоит только вспомнить! |
She was an excellent companion and I think I made her happy. | Она была великолепным компаньоном, и, думаю, я дал ей счастье. |
I was genuinely sorry when she died. | Я искренне горевал, когда она умерла. |
The queer thing was that Gerda and I grew to enjoy the secret thrill of our meetings. We had all sorts of ingenious devices. | Что же касается Герды, то мы даже начали находить какое-то удовольствие в наших тайных встречах. Причем от раза к разу все сильнее. Нам пришлось прибегать к остроумнейшим уловкам. |