Раз, два, пряжка держится едва (Кристи) - страница 51

A friend kindly provided me with a little capital and I started my elocution school. I helped to found a very good amateur dramatic society.На них я открыла курсы дикции и организовала любительскую театральную студию.
I must show you some of our notices."Я сейчас покажу вам некоторые рецензии.
Chief Inspector Japp knew the dangers of that!Джапп понимал, чем ему может это грозить и поспешил сбежать.
He escaped, Miss Sainsbury Seale's last words being, "and if, by any chance, my name should be in the papers - as a witness at the inquest, I mean - you will be sure that it is spelled right?Ему запомнились ее последние слова: "...и если моему имени будет суждено появиться на страницах газет в качестве свидетельницы, то, прошу вас, повнимательнее отнеситесь к его написанию.
Mabelle Sainsbury Seale - Mabelle spelt M.A.B.E.L.L.E., and Seale S.E.A.L.E.Мейбл Сэйнсбэри Сил. Да, Мэйбл Сил.
And of course, if they did care to mention that I appeared in As You like It at the Oxford Repertory Theatre -"Ну, а если они захотят упомянуть, что я выступала в Оксфордском театре в "Двенадцатой ночи"...
"Of course, of course."- Да-да, конечно, - пробормотал Джапп.
Chief Inspector Japp fairly fled. In the taxi, he sighed and wiped his forehead.В такси он вздохнул и вытер лоб.
"If it's ever necessary, we ought to be able to check up on her all right," he observed, "unless it was all lies - but that I don't believe!"- Похоже на то, что здесь все в порядке, - заметил он. - Если, конечно, она не наврала про все это. Впрочем, я что-то в это не верю.
Poirot shook his head.Пуаро согласно закивал головой:
"Liars," he said, "are neither so circumstantial nor so inconsequential."- Похоже на то. Лгуны не бывают столь обстоятельны и непоследовательны.
Japp went on: "I was afraid she'd jib at the inquest -most middle-aged spinsters do, but her having been an actress accounts for her being eager.- Я боялся, - продолжал Джапп, - она откажется дать показания на судебном расследовании, со старыми девами это бывает. Да, видно, что актерское прошлое не бесследно прошло.
Bit of limelight for her!"Для нее это немного известности.
Poirot said: "Do you really want her at the inquest?"- Вы действительно хотите вызвать ее на судебное расследование?
"Probably not. It depends."- Скорее всего нет... Впрочем, не знаю пока.
He paused and then said:- Он помолчал.
"I'm more than ever convinced, Poirot. This wasn't suicide."- Вы знаете, Пуаро, я прихожу к выводу - это не было самоубийством.
"And the motive?"- А мотив?
"Has us beat for the moment.