Раз, два, пряжка держится едва (Кристи) - страница 77

Poirot nodded.Пуаро кивнул.
Gladys Nevill said: "That's why I came to you, M. Poirot. Because with you it - it wouldn't be official in any way.- Потому-то я и пришла к вам. С вами это не будет так официально.
But I do think somebody ought to know how - how unconvincing the whole thing is."Я просто подумала, что кто-то должен знать, как неубедительно все это выглядит...
"Nobody wants to know," said Poirot.- Пожалуй, это никому не покажется интересным,- пробормотал Пуаро.
She stared at him, puzzled.Девушка изумленно уставилась на него.
Poirot said: "I should like to know a little more about that telegram you received, summoning you away that day."- Мисс Невил, я бы хотел побольше узнать об этой истории с телеграммой.
"Honestly, I don't know what to think about that, M. Poirot.- Прямо и не знаю, что сказать.
It does seem so queer.Все так странно.
You see, it must have been sent by someone who knew all about me - and Aunt - where she lived and everything."Это должен быть кто-то, кто хорошо знает и меня, и тетю, и где она живет...
"Yes, it would seem as though it must have been sent by one of your intimate friends, or by someone who lived in the house and knew all about you."- Похоже, это кто-то из ваших близких друзей или из тех, кто жил в этом доме и потому все знал о вас.
"None of my friends would do such a thing, M. Poirot."- Никто из моих друзей не пойдет на такое!
"You have no ideas yourself on the subject?"- Ну, ладно. А сами-то вы что думаете об этом?
The girl hesitated. She said slowly: "Just at first, when I realized that Mr. Morley had shot himself, I wondered if he could possibly have sent it." "You mean, out of consideration for you, to get you out of the way?"Поколебавшись, девушка медленно произнесла: - Как только я узнала про то, что м-р Морли покончил с собой, я почему-то подумала, что он сам мог сделать такое. То есть, послать телеграмму... - Чтобы вы не присутствовали?
The girl nodded.Девушка кивнула.
"But that really seemed a fantastic idea, even if he had got the idea of suicide in his mind that morning. It's really very odd.- Правда, даже если он задумал в тот день наложить на себя руки, все это выглядит более чем странно.
Frank - my friend, you know - was quite absurd at first about it.Фрэнк - это мой друг, - так вот он поначалу просто взбесился.
He accused me of wanting to go off for the day with somebody else - as though I would do such a thing."Ему, видите ли, взбрело в голову, что я решила провести этот день с кем-то другим... Да разве я способна на такое!