1984 (Оруэлл) - страница 30

Я тебя расстреляю, я тебя распылю, я тебя отправлю на соляные шахты!
Suddenly they were both leaping round him, shoutingОни принялись скакать вокруг него, выкрикивая:
'Traitor!' and 'Thought-criminal!' the little girl imitating her brother in every movement."Изменник!", "Мыслепреступник!" -- и девочка подражала каждому движению мальчика.
It was somehow slightly frightening, like the gambolling of tiger cubs which will soon grow up into man-eaters.Это немного пугало, как возня тигрят, которые скоро вырастут в людоедов.
There was a sort of calculating ferocity in the boy's eye, a quite evident desire to hit or kick Winston and a consciousness of being very nearly big enough to do so.В глазах у мальчика была расчетливая жестокость, явное желание ударить или пнуть Уинстона, и он знал, что скоро это будет ему по силам, осталось только чуть-чуть подрасти.
It was a good job it was not a real pistol he was holding, Winston thought.Спасибо хоть пистолет не настоящий, подумал Уинстон.
Mrs Parsons' eyes flitted nervously from Winston to the children, and back again.Взгляд миссис Парсонс испуганно метался от Уинстона к детям и обратно.
In the better light of the living-room he noticed with interest that there actually was dust in the creases of her face.В этой комнате было светлее, и Уинстон с любопытством отметил, что у нее действительно пыль в морщинах.
'They do get so noisy,' she said. 'They're disappointed because they couldn't go to see the hanging, that's what it is.-- Расшумелись. -- сказала она. -- Огорчились, что нельзя посмотреть на висельников, -- вот почему.
I'm too busy to take them. and Tom won't be back from work in time.'Мне с ними пойти некогда, а Том еще не вернется с работы.
'Why can't we go and see the hanging?' roared the boy in his huge voice.-- Почему нам нельзя посмотреть, как вешают? -оглушительно взревел мальчик.
' Want to see the hanging!-- Хочу посмотреть, как вешают!
Want to see the hanging!' chanted the little girl, still capering round.Хочу посмотреть, как вешают! -- подхватила девочка, прыгая вокруг.
Some Eurasian prisoners, guilty of war crimes, were to be hanged in the Park that evening, Winston remembered.Уинстон вспомнил, что сегодня вечером в Парке будут вешать евразийских пленных -- военных преступников.
This happened about once a month, and was a popular spectacle.Это популярное зрелище устраивали примерно раз в месяц.
Children always clamoured to be taken to see it.Дети всегда скандалили -- требовали, чтобы их повели смотреть.
He took his leave of Mrs Parsons and made for the door.