- Уж можете мне поверить! - сказал Йоссариан. |
The chaplain weighed the next silence heavily and then shattered it with an abrupt question. | Наступила мучительная для капеллана пауза, которую он нарушил внезапным вопросом: |
' You are Captain Yossarian, aren't you?' | - Ведь вы капитан Йоссариан? |
'Nately had a bad start. | - Нейтли не повезло с самого начала. |
He came from a good family.' | Он из слишком приличной семьи. |
'Please excuse me,' the chaplain persisted timorously. | - Прошу извинить меня, - робко произнес капеллан. |
'I may be committing a very grave error. | - Возможно, произошло ужасное недоразумение. |
Are you Captain Yossarian?' | Вы ведь капитан Йоссариан? |
' Yes,' Captain Yossarian confessed. | - Да, - признался Йоссариан. |
' I am Captain Yossarian.' | - Я капитан Йоссариан. |
' Of the 256th Squadron?' | - Из двести пятьдесят шестой эскадрильи? |
'Of the fighting 256th Squadron,' Yossarian replied. | - Да, из двести пятьдесят шестой боевой эскадрильи. |
'I didn't know there were any other Captain Yossarians. | Мне не приходилось слышать ни о каких других капитанах с такой фамилии. |
As far as I know, I'm the only Captain Yossarian I know, but that's only as far as I know.' | Насколько мне известно, я - единственный капитан Йоссариан. Но мне известно далеко не все, |
' I see,' the chaplain said unhappily. | - Понимаю, - печально произнес капеллан. |
'That's two to the fighting eighth power,' Yossarian pointed out, 'if you're thinking of writing a symbolic poem about our squadron.' | - Держу пари, вы собираетесь написать о нашей эскадрилье героическую поэму. |
'No,' mumbled the chaplain. 'I'm not thinking of writing a symbolic poem about your squadron.' | - Нет, - пробормотал капеллан, - я не собираюсь писать о вашей эскадрилье героическую поэму. |
Yossarian straightened sharply when he spied the tiny silver cross on the other side of the chaplain's collar. | Йоссариан резко выпрямился. Только сейчас он заметил на воротнике у капеллана тонкий серебряный крестик. |
He was thoroughly astonished, for he had never really talked with a chaplain before. | Он был крайне удивлен - еще ни разу в жизни ему не доводилось разговаривать с капелланами. |
' You're a chaplain,' he exclaimed ecstatically. | - Вы капеллан? - воскликнул он восторженно. |
' I didn't know you were a chaplain.' | - А я и не знал, что вы капеллан! |
'Why, yes,' the chaplain answered. | - Ну разумеется, - ответил капеллан. |
'Didn't you know I was a chaplain?' | - Неужели вы не знали? |
'Why, no. | - Конечно же нет. |
I didn't know you were a chaplain.' | Понятия не имел, что вы капеллан... |
Yossarian stared at him with a big, fascinated grin. |