|
Gasping for breath, he shouted, | С трудом переводя дыхание, он закричал: |
'I just saw a man in red pajamas jumping out of your window and go running up the road! | - Я видел, как только что человек в красной пижаме выпрыгнул из вашего окошка и побежал по дороге. |
Didn't you see him?' | Вы его видели? |
'He was here talking to me,' Major Major answered. | - Конечно. Я с ним разговаривал, - ответил майор Майор. |
'I thought that looked mighty suspicious, a man jumping out the window in red pajamas.' | - Мне показалось весьма подозрительным, что человек в красной пижаме выпрыгивает из окошка. |
The man paced about the small office in vigorous circles. | Контрразведчик энергичными шажками мерял кабинет. |
'At first I thought it was you, hightailing it for Mexico. | - Сначала я подумал, что это вы решили драпануть в Мексику. |
But now I see it wasn't you. | Но теперь я вижу, что это были не вы. |
He didn't say anything about Washington Irving, did he?' | Скажите, он ничего не говорил о Вашингтоне Ирвинге? |
' As a matter of fact,' said Major Major, 'he did.' | - Вообще-то говорил, - сказал майор Майор. |
'He did?' cried the second C.I.D. man. | - Говорил?! - воскликнул второй контрразведчик. |
' That's fine! | - Прекрасно! |
This might be just the break we needed to crack the case wide open. | Ну, кажется, теперь-то мы расколем этот орешек. |
Do you know where we can find him?' | А вы не знаете, где можно найти этого субъекта? |
' At the hospital. | - В госпитале. |
He's really a very sick man.' | Он тяжело болен. |
' That's great!' exclaimed the second C.I.D. man. | - Эврика! |
'I'll go right up there after him. | Сейчас я прямехонько в госпиталь - и настигну голубчика. |
It would be best if I went incognito. | Но, пожалуй, лучше появиться в госпитале инкогнито. |
I'll go explain the situation at the medical tent and have them send me there as a patient.' 'They won't send me to the hospital as a patient unless I'm sick,' he reported back to Major Major. 'Actually, I am pretty sick. I've been meaning to turn myself in for a checkup, and this will be a good opportunity. I'll go back to the medical tent and tell them I'm sick, and I'll get sent to the hospital that way.' | Зайду-ка я в вашу санчасть, объясню им ситуацию, и пусть они меня направят в госпиталь как больного. |
'Look what they did to me,' he reported back to Major Major with purple gums. | Он ушел и вскоре вернулся с темно-фиолетовыми деснами. - Посмотрите, что они со мной сделали, - сказал он чуть не плача. |
His distress was inconsolable. | Горе его казалось безутешным. |
He carried his shoes and socks in his hands, and his toes had been painted with gentian-violet solution, too. |