Милоу подобные разговоры не убедили, и он категорически отказался не кормить майора Майора, даже если майор Майор и коммунист, в чем, правда, Милоу в глубине души сомневался. |
Milo was by nature opposed to any innovation that threatened to disrupt the normal course of affairs. | Милоу по своей натуре был противником любых нововведений, которые угрожали нормальному ходу деловых операций. |
Milo took a firm moral stand and absolutely refused to participate in the Glorious Loyalty Oath Crusade until Captain Black called upon him with his delegation and requested him to. | Он твердо стоял на своих позициях и наотрез отказался принимать участие в великом крестовом походе за принятие "присяги о лояльности". Капитан Блэк пожаловал к нему во главе целой делегации. |
'National defense is everybody's job,' Captain Black replied to Milo's objection. | - Национальная оборона - наше общее дело, -сказал капитан Блэк в ответ на возражения Милоу. |
'And this whole program is voluntary, Milo -don't forget that. | - Вся эта программа добровольная, не забудьте это, Милоу. |
The men don't have to sign Piltchard and Wren's loyalty oath if they don't want to. | Летчики не обязаны, если они не желают, принимать "присягу о лояльности". |
But we need you to starve them to death if they don't. | Но вы, Милоу, можете нам помочь, если начнете морить голодом тех, кто увиливает от принятия присяги. |
It's just like Catch-22. | Это вроде "уловки двадцать два". |
Don't you get it? | Понимаете? |
You're not against Catch-22, are you?' | Надеюсь, вы не против "уловки двадцать два"? |
Doc Daneeka was adamant. | Доктор Дейника был тверд, как кремень: |
'What makes you so sure Major Major is a Communist?' | - Почему вы так уверены, что майор Майор -коммунист? |
'You never heard him denying it until we began accusing him, did you? | - Потому что никто не слышал, чтобы он это отрицал, пока мы не обвинили его в принадлежности к коммунистической партии. |
And you don't see him signing any of our loyalty oaths.' | И пока что никем не замечено, чтобы он подписал хоть одну из наших "присяг о лояльности". |
' You aren't letting him sign any.' | - Так вы же ему и не предлагали. |
'Of course not,' Captain Black explained. 'That would defeat the whole purpose of our crusade. | - Конечно, не предлагали, - ответил капитан Блэк и пояснил: - Тогда бы весь наш крестовый поход пошел насмарку. |
Look, you don't have to play ball with us if you don't want to. | Послушайте, если вы не хотите, вы не обязаны сотрудничать с нами. |
But what's the point of the rest of us working so hard if you're going to give Major Major medical attention the minute Milo begins starving him to death? |