Бродяга (Одом) - страница 72

– Катапульты! – взревел капитан Фарок, перекрывая шум на корабле.

– Так точно, сэр! – ответил кто-то из пиратов.

– Готовьтесь! – приказал капитан.

– Есть готовиться, капитан!

Вик, стоявший рядом с Халекком, взглянул на старого капитана. Вокруг Фарока бушевал ветер, а припухшие глаза гнома яростно сверкали. Капитан был похож на природную стихию, которую не согнуть и не сломать. Сколько же он может всего рассказать, внезапно сообразил Вик. Во время вечерних посиделок капитан иногда останавливался послушать, но никогда не проявлял особого интереса и сам ничего не говорил. Но в нем не одна книга живет, осознал Вик, – тут тебе и бои, и чудовища, и клады…

– Снаряды готовы! – отрапортовали командиры катапультных команд, поджигая пропитанные маслом смоляные снаряды, весившие по две сотни фунтов каждый. Снаряды постепенно охватил огонь.

Вик вытащил из-за пазухи дневник и нашел в кармане кусочек угля. Повернувшись так, чтобы брызги океанской воды не попадали на книгу, он быстро набросал на чистой странице капитана и катапульты. Набросок вышел грубый, но он передал размещение машин и напряжение огневых нарядов. И капитан Фарок, спокойно и уверенно отдающий команды, тоже вышел неплохо.

– Халекк, – крикнул капитан.

– Да, капитан, – ответил Халекк.

– После двух очередей пора будет запускать наш последний сюрприз.

Халекк ухмыльнулся.

– Есть, капитан.

– Какой еще сюрприз? – нервно спросил Вик.

– Не дергайся, малыш, – ответил гном. – Тебе понравится. Пошли.

Вик неохотно последовал за Халекком на левую сторону носа. Гном ухватил толстую веревку, которая уходила наверх в оснастку. Вик проследил за веревкой и увидел, что она ведет к блоку, прикрепленному к мешку с песком и еще одной веревке. Эта вторая веревка, как ни странно, спускалась за борт, к ватерлинии.

Халекк схватился за узел, крепивший веревку к поручню. Он посмотрел на торговый корабль со свирепым восторгом.

– Такого мы давненько не проделывали, малыш. Любуйся!

– Огонь! – закричал капитан Фарок.

Обе катапульты с треском выплюнули свои снаряды. Когда пылающие грузы взлетели в воздух, «Одноглазая Пегги» слегка дернулась от отдачи.

Вик снова спрятал книгу за пазуху, следя за полетом горящих снарядов. Они тащили за собой хвост дыма и огня и напоминали кометы. Достигнув высшей точки, снаряды полетели вниз. На секунду Вик решил, что торговец наверняка будет задет.

Но вместо этого оба снаряда приземлились в нескольких футах от торгового корабля Они бросили громадную волну на опустевший правый борт и на секунду исчезли под водой. Не успела вода залить палубу торговца, как снаряды всплыли снова. Удивительно, но огонь не погас даже под водой и продолжал гореть, пока снаряды подскакивали на волнах.