Стоик (Драйзер) - страница 145

He seems to think I can win if I make a few addresses."Он считает, что я непременно пройду, надо только разок-другой выступить с речью.
"And why not?- Ну, а почему бы и нет?
Who else better?Лучше вас кандидата и не сыщешь.
And Rider has great influence there, as you know.И у Райдера, знаете, там большое влияние.
I advise you to do it.Я вам серьезно советую.
And if I can be of any service to you, I or any of my friends, all you need to do is to call on me.И если я или кто-нибудь из моих друзей сможем вам быть чем-нибудь полезны, вам надо только сказать.
I'll be delighted."Я с удовольствием все сделаю.
"That's certainly kind of you and I appreciate it," replied Johnson.- Вы очень добры, и, поверьте, я очень признателен вам.
"Besides," and here his tone grew at once more confidential, "there's something that came up in my office this morning which may have some bearing on this."Да вот, кстати сказать, у меня сегодня в конторе... - тут Джонсон сразу понизил голос и перешел на конфиденциальный тон, - произошло кое-что для вас весьма небезынтересное.
He paused, took out his handkerchief and cleared his nose, while Stane contemplated him interestedly.Он замолчал, вытащил носовой платок, высморкался. Стэйн смотрел на него с любопытством.
"Well, what's the secret?"- Что это у вас за секреты?
"I've just had two men in my office: Willard Jarkins, an American, and Willem Kloorfain, a Dutchman.Ну-ка, выкладывайте! - Ко мне сегодня явились два субъекта: Виллард Джеркинс, американец, и Биллем Клурфейн, голландец.
They are agents and brokers, Kloorfain in London and Jarkins in New York.Агенты, маклеры: Клурфейн - в Лондоне, а Джеркинс - в Нью-Йорке.
They've been telling me something interesting.Рассказали мне кое-что весьма любопытное.
You know that ?30,000 option we gave to Greaves and Henshaw?"Вы помните опцион на акции Чэринг-Кросс, который мы продали за тридцать тысяч Гривсу и Хэншоу?
Stane, half-curious and slightly amused by Johnson's manner, withdrew his legs from his desk, put down the report he was examining, and looking hard at Johnson said:Стэйн, которого несколько забавлял таинственный тон Джонсона, сразу заинтересовался. Он швырнул отчет, который держал в руках, снял ноги со стола и пристально посмотрел на своего компаньона.
"That damn Traffic Electrical!- Опять эта проклятая Электро-транспортная!
What about it?"Ну что там еще такое?
"It appears," went on Johnson, "that they went to New York quite recently to interview this multimillionaire Cowperwood.- По-видимому, они только что ездили в Нью-Йорк, - продолжал Джонсон, - и вели там переговоры с этим архимиллионером Каупервудом.