Стоик (Драйзер) - страница 146

It also appears that they only offered him a half-interest in that ?30,000 option for his services in raising the money with which to build the road."Похоже, они предложили ему половину своего тридцатитысячного опциона за то, чтобы он достал деньги на постройку дороги.
Johnson chortled dryly.- Джонсон презрительно усмехнулся.
"And later, of course, he was to pay them a ?100,000 for their services as engineers."- Ну а сверх того он потом должен был бы уплатить им еще сто тысяч фунтов за их строительные работы.
Both men were unable to repress an additional chuckle at this.Тут они переглянулись и многозначительно хмыкнули.
"Of course," continued Johnson, "he refused it.- Разумеется, он отказался, - продолжал Джонсон.
At the same time, it appears that what he really wants is to secure complete control; that or nothing.- Однако он, по-видимому, не прочь приобрести Чэринг-Кросс, при условии, что он получит полный контроль, то есть все или ничего.
It seems, or so these people say, he expressed an interest in some such combination of lines as you and I have been thinking of here for the past ten years.Судя по тому, что рассказывают эти двое, он как будто интересуется такой реорганизацией транспорта, о которой мы с вами здесь думаем вот уже десять лет.
As you know, he's being driven out of Chicago."Из Чикаго его, как вы знаете, выставили.
"Yes, I know," said Stane.- Да, это я знаю, - сказал Стэйн.
"Well, in addition to that, I've just been reading an account of him which these fellows left with me.- Между прочим, я тут прочел о нем статью, которую эти господа оставили мне.
Here it is," and he extracted from his pocket a full page from the New York Sun, the center of which carried a large and quite accurate pen-and-ink drawing of Cowperwood.Вот она, - и, вытащив из кармана, Джонсон развернул страницу "Нью-Йорк сан", всю середину которой занимал громадный, сделанный пером и очень похожий портрет Каупервуда.
Stane unfolded the page and studied the picture, after which he looked up at Johnson.Стэйн расправил страницу и стал внимательно вглядываться в портрет.
"Not a bad-looking fellow, what? Lots of go!"- Очень занятная физиономия, - сказал он, переводя взгляд на Джонсона. - Как по-вашему? Энергичная, волевая...
He then studied a printed chart of some of Cowperwood's holdings.И снова уткнувшись в газету, он стал пробегать глазами таблички и схемы, изображающие чикагские предприятия Каупервуда.
"Two hundred and fifty miles . . . and all in twenty years."-Двести пятьдесят миль... и все это в течение двадцати лет.