Стоик (Драйзер) - страница 59

- Ты знаешь, я этого терпеть не могу!
You can't hold me this way.Меня этим не удержишь.
I'm getting out because I have to!"Я ухожу, потому что мне надо уйти.
He opened the door, but as he moved, Rosalie threw herself between him and the stairs.Он толкнул дверь, но Розали опять бросилась к нему и стала перед ним на пороге.
"Oh, Bruce," she cried, "for God's sake, you can't go!- Ты не можешь так уйти! - вскричала она. -Останься, ради бога, умоляю тебя!
Listen, you can't leave me this way!Послушай меня, Брюс, вернись!
I'll do anything, anything at all, I tell you!Я все, все для тебя сделаю, обещаю тебе.
Oh, Bruce, I'll get more money, I'll get a better job.Достану еще денег; наймусь на другую работу.
I know I can.Я знаю, меня возьмут.
We can move to another apartment.Мы переедем на другую квартиру.
I'll fix it all.Я все устрою, Брюс!
Bruce, please sit down, and don't carry on this way.Ну, пойдем, пожалуйста, прошу тебя!. Не гляди на меня так сердито.
I'll kill myself if you leave me!"Если ты меня бросишь, я сейчас же покончу с собой.
But Tollifer was adamant by this time.Но Толлифер на этот раз был неумолим.
"Oh, cut that, Rosie!- Перестань, Рози.
Don't be a damn fool!Не будь дурой.
I know you're not going to kill yourself, and you know it, too.Ничего ты не покончишь с собой. И сама это отлично знаешь.
Brace up!Возьми себя в руки.
Just be calm, and I'll see you tonight or tomorrow, maybe, but I've got to make a new deal, that's all there is to it.Успокойся, я приду к тебе попозже, вечером, или, может быть, завтра. Но я должен найти себе какое-то дело, вот и все.
Do you get that?"Понятно тебе?
Rosalie weakened under his gaze.Розали вдруг как-то сразу обессилела.
She realized now that the inevitable was not to be avoided.Она почувствовала, что ничего сделать нельзя; все равно уйдет, этого не миновать.
She knew she could not hold him if he wished to go.Его теперь ничем не удержишь.
"Oh, Bruce," she pleaded once more, pressing close to him.- Не уходи, Брюс! - в отчаянии твердила она, прижимаясь к нему всем телом.
"I won't let you go! I won't! I won't!- Я тебя не пущу! не пущу! не пущу!
You can't go this way!"Ты не можешь вот так: взять и уйти!
"Can't I?" he demanded.- Не могу? - засмеялся он.
"Well, just watch me!"- А ну посмотрим!
And he pulled her away from the door and went out, hurrying down the stairs.Он оттолкнул ее и, переступив порог, быстро пошел вниз по лестнице.
Rosalie, breathless and filled with terror, stood staring as the house door slammed, then turned wearily and re-entered the room, closing the door and leaning against it.