Стоик (Драйзер) - страница 6

Her still blue eyes enveloped him as might a warming cloak or a dissolving ether.Она спокойно смотрела на него, и сиянье ее синих глаз окутывало его словно каким-то теплым туманом, пронизанным солнечными лучами.
"Well, I've been thinking and reading about you for years, you know.- Я думала о вас... и читала о вас в прессе - все эти годы.
Only last Sunday, in New York, I read two whole pages about you in the Sun.Вот только прошлое воскресенье в Нью-Йорке я прочла о вас целые две страницы в "Сан".
They made me understand you a little better, I think."И они, кажется, помогли мне понять вас немножко лучше.
"The newspapers!- Газеты?..
Did they, really?"Нет, правда?
"Yes, and no.-И да и нет.
Not what they said about you critically, but the facts, if they are facts, that they pieced together.Не руганью, конечно, которою они осыпают вас, но фактами - если то, что они собрали и выдают за вашу биографию, это действительно факты.
You never cared for your first wife, did you?"А вы правда никогда не любили вашу первую жену?
"Well, I thought I did, at first.- Не знаю. Вначале мне казалось, что любил.
But, of course, I was very young when I married her."Но, конечно, я был еще совсем мальчишкой, когда женился на ней.
"And the present Mrs. Cowperwood?"- А теперешнюю вашу жену, миссис Каупервуд?
"Oh, Aileen, yes.- Ах, Эйлин? Да!
I cared for her very much at one time," he confessed.Когда-то я был очень привязан к ней... -неожиданно признался он.
"She did a great deal for me once, and I am not ungrateful, Bevy.- Она для меня много сделала, очень много. А я не такой, чтобы забывать добро, Беви!
Besides, she was very attractive, very, to me at that time.И в то время я был влюблен в нее. Сильно влюблен.
But I was still young, and not as exacting mentally as I am now.Но, конечно, я был еще очень молод. И в духовном отношении не так требователен.
The fault is not Aileen's. It was a mistake due to inexperience."Виновата в этом не Эйлин: просто это была ошибка неопытного человека.
"You make me feel better when you talk that way," she said.- Мне становится немного легче, когда я слышу это от вас.
"You're not as ruthless as you're said to be.Вы вовсе не такой уж безжалостный, каким вас изображают.
Just the same, I am many years younger than Aileen, and I have the feeling that without my looks my mind might not be very important to you."Но все-таки я намного моложе Эйлин. И мне кажется, если бы я была уродом, вряд ли мои духовные качества сколько-нибудь заинтересовали бы вас.
Cowperwood smiled.Каупервуд усмехнулся.