Стоик (Драйзер) - страница 67

In fact, everything of any importance-the main streets, the theater district, the financial district, the shopping district, the great hotels, the railway stations, the houses of Parliament-was in this area.Таким образом, все главные улицы, деловой центр, кварталы, где находились магазины, театры, самые крупные и роскошные отели, вокзалы и здания парламента - все было охвачено этими линиями.
Sippens was quick to learn that these lines, due to their poor equipment and management, were paying little more than their expenses. But they could be made profitable, for there was as yet, apart from buses, no other such convenient route to these districts.Сиппенс очень быстро выяснил, что эти линии при существующем ныне скверном оборудовании и неумелой эксплуатации едва окупают расходы на их содержание, но что их безусловно можно сделать гораздо более доходными, ибо, если не считать омнибусов, никакого иного удобного сообщения между всеми этими районами не было.
Moreover, there was not only considerable public dissatisfaction with the old-fashioned steam service on these lines, but a distinct desire on the part of a younger financial element now entering the underground field to see them electrified and brought up to date.Устаревшая система паровой тяги на подземных железных дорогах вызывала все больше и больше неудовольствия у публики; мало того, в среде молодых финансистов, интересующихся строительством подземки, явно наблюдалось стремление переоборудовать линии, пустить электрические поезда, словом, поставить дело на современную ногу.
Among this element, and one of the principal minority shareholders in the District Railway, was Lord Stane, of whom Cowperwood had spoken. He was also one of the most prominent figures in the London social world.Одним из наиболее влиятельных лиц в этом небольшом меньшинстве был некий лорд Стэйн, крупный акционер Районной подземной дороги и весьма видная фигура в высшем лондонском свете. Сиппенс слышал о нем еще от Каупервуда.
This picture of the situation, written at great length by Sippens, was sufficient to stir Cowperwood.Получив от Сиппенса длинное письмо с подробным изложением всех интересующих его обстоятельств и ясно представив себе положение вещей, Каупервуд воодушевился.
The central loop idea, if seized upon now, and bolstered with franchises or acts for extensions into the outlying areas, would give him exactly the type of control which he needed to make him the head and center of any future development.Эта возможность использовать центральную петлю, если взяться за дело сейчас же и получить концессию или акты на постройку веток, даст ему как раз то, о чем он мечтал, - сосредоточит в его руках управление сетью и тем самым обеспечит ему руководство всей будущей системой подземных дорог.