Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) (Кастанеда) - страница 12

On the basis of this realization, I revised my own scheme of categories.Именно это я положил в основание собственной схемы категорий.
Don Juan used, separately and on different occasions, three hallucinogenic plants: peyote (Lophophora williamsii), Jimson weed (Datura inoxia syn. D. meteloides), and a mushroom (possibly Psilocybe mexicana).Дон Хуан использовал три вида галлюциногенных растений, каждый в отдельности и в зависимости от обстоятельств: пейот (lophophora willamsii), дурман (datura inoxia, или d. meteloides) и гриб (по всей вероятности, psilocybe mexicana).
Since before their contact with Europeans, American Indians have known the hallucinogenic properties of these three plants.Галлюциногенные свойства этих растений были известны индейцам задолго до появления европейцев.
Because of their properties, the plants have been widely employed for pleasure, for curing, for witchcraft, and for attaining a state of ecstasy.У индейцев они находят, сообразно свойствам, различное применение: их используют при лечении, при колдовстве, для достижения экстатических состоянии или, скажем, просто ради удовольствия.
In the specific context of his teachings, don Juan related the use of Datura inoxia and Psilocybe mexicana to the acquisition of power, a power he called an "ally".В контексте же учения дона Хуана употребление дурмана и гриба связывается с приобретением силы, силы, которую он называл союзником.
He related the use of Lophophora williamsii to the acquisition of wisdom, or the knowledge of the right way to live.Употребление пейота он связывал с приобретением мудрости или знания правильного способа жизни.
The importance of the plants was, for don Juan, their capacity to produce stages of peculiar perception in a human being.Для дона Хуана ценность растений определялась их способностью вызывать стадии необычного восприятия.
Thus he guided me into experiencing a sequence of these stages for the purpose of unfolding and validating his knowledge.С их помощью он вводил меня в переживание последовательности этих стадий с целью раскрытия его знания и его утверждения.
I have called them "states of non-ordinary reality", meaning unusual reality as opposed to the ordinary reality of everyday life.Я называл их "состояниями необычной реальности", т. е. такой реальности, которая отличается от повседневной.
The distinction is based on the inherent meaning of the states of non ordinary reality. In the context of don Juan's knowledge they were considered as real, although their reality was differentiated from ordinary reality.