Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) (Кастанеда) - страница 48

Они не понимают, что ты играл с ним.
That is why I did not disturb you."Поэтому я не вмешивался.
"But is this business of the dog and me pissing on each other true?"- Но неужели весь этот спектакль со мной и собакой и как мы мочились друг на друга -правда?
"It was not a dog!- Это была не собака!
How many times do I have to tell you that?Сколько тебе повторять?
This is the only way to understand it.Только так можно понять то, что с тобой было.
It's the only way!Только так!
It was "he" who played with you."С тобой играл именно он.
"Did you know all this was happening before I told you about it?"- А ты знал о том, что со мной было, до того, как я тебе рассказал?
He vacillated for an instant before answering.Он на секунду задумался.
"No, I remembered, after you told me about it, the strange way you looked.- Нет, просто я вспомнил после твоего рассказа, какой у тебя был странный вид.
I just suspected you were doing fine because you didn't seem scared."По тому, что ты не был испуган, я просто подозревал, что с тобой все в порядке.
"Did the dog really play with me as they say?"- Неужели собака действительно так играла со мной?
"Goddammit!- Проклятье!
It was not a dog!"Это была не собака!
Thursday, 17 August 1961Четверг, 17 августа 1961
I told don Juan how I felt about my experience.Я сказал дону Хуану, что я думаю по поводу моего опыта.
From the point of view of my intended work it had been a disastrous event.По сравнению с тем, как я себе рисовал обучение, событие было катастрофическим.
I said I did not care for another similar "encounter" with Mescalito.Я сказал, что с меня хватит одной встречи.
I agreed that everything that had happened to me had been more than interesting, but added that nothing in it could really move me towards seeking it again.Я признал, что все это, конечно, более чем интересно, но вновь искать подобных встреч я не намерен.
I seriously believed that I was not constructed for that type of endeavor.Я серьезно верил, что не создан для подобного рода попыток.
Peyote had produced in me, as a post-reaction, a strange kind of physical discomfort. It was an indefinite fear or unhappiness; a melancholy of some sort, which I could not define exactly.Постэффектом употребления пейота был странный вид физического дискомфорта -какой-то неопределенный страх, какая-то тревога или меланхолия, не поддающаяся точному определению.
And I did not find that state noble in any way.И я в этом состоянии не находил ничего замечательного.
Don Juan laughed and said,Дон Хуан рассмеялся и сказал: