Проклятие десятой могилы (Джонс) - страница 112

Он подался вперед:

— Поверьте мне, вам самой не захочется, чтобы дело дошло до суда. Или вы разнесете в пух и прах чертовы улики, или я лично сознаюсь в убийстве.

Я откинулась на спинку кресла, почти желая, чтобы Паркер так и поступил. Если он возьмет убийство на себя, то тяжесть вины за прошлое спадет с его плеч, и он сможет жить собственной жизнью, не оглядываясь назад.

— А если у меня ничего не получится?

Он хлопнул ладонью по столу.

— Лайл этого не делал, Дэвидсон, и вы прекрасно это знаете. У вас на такие вещи особое чутье.

— Я-то знаю, а вот вы почему так уверены? Улики ведь говорят об обратном.

— Знаю, и точка. Как вы помните, именно я занимаюсь изучением всех свидетельств, чтобы убедиться, что у нас есть состав преступления для передачи дела в суд.

— Ну конечно. Вы же собираетесь устроить саботаж.

— Можно и так сказать. Так что там с вашими успехами?

Я покачала головой:

— Нетушки, давайте-ка вернемся ко мне. Что у вас на меня имеется? Я, видите ли, не очень люблю, когда меня шантажируют.

— Я не шантажирую, а мотивирую.

— Да наплевать. Так что там у вас есть?

Паркер сощурился, словно пытался решить, можно ли мне доверять, а потом взял в руки пакет для улик с окровавленным ножом внутри.

— Несколько недель назад это нашли в стене на месте преступления, которое еще не раскрыто. Именно этим ножом убили женщину в Саут-Вэлли.

— Понятно, — проговорила я, начиная слегка нервничать.

— На нем ваши отпечатки.

Я прямо-таки почувствовала, как от лица отлила кровь.

— Никогда в жизни не видела этот нож.

— Да ну? — Паркер встал и навис над столом. — Даже когда убивали Селену Рамос?

— Чего? — вконец офонарела я. — Понятия не имею, о ком речь. Я вообще никогда…

— Шутка, — противно рассмеялся Шут-Ник, усаживаясь обратно за стол.

Напрочь лишившись дара речи, я глазела на него с открытым ртом. Не будь я так шокирована, сразу бы поняла, что он врет.

— Старик из Корралеса зарезал свинью соседа. Сказал, что хотел есть. Теперь проходит по обвинению в краже и жестоком обращении с животными.

Заново обретя способность дышать, я зло уставилась на Паркера.

— Вы — редкостный козел.

— Так точно. А как, по-вашему, я всего этого добился? Поэтому не советую вставать у меня на пути.

Теперь помощник окружного прокурора Ник Паркер вызывал во мне нешуточное любопытство.

— А в колледже вы хоть пытались выгородить Лайла?

— Пытался, разумеется. Но, согласно уставу кампуса, президент братства в ответе за все, что происходит в его доме. Образно выражаясь. К тому же…

Он опустил взгляд, и я не выдержала:

— Ну?

— Я думаю, что вмешался мой отец.