Реализация (Лобанова) - страница 223


Посёлок миновали по центральному лучу спешной рысью, переводя лошадей на шаг. Зольников ехал рядом. Если бы Нальдо спросили, как попадан на него смотрит, то пришлось бы честно отвечать: любуется как на картину. Ситуация заранее выходила из-под контроля. С главной составляющей плана — с перспективным писателем — творилось что-то неладное.

Наль спешился у речки и приказал привязать лошадей. Коновязей здесь было много — пара раскидистых старых ив, кусты ракитника и трухлявая скамейка. Садиться на неё вряд ли кто рискнул бы, зато вбитые землю столбики ещё держались за жизнь.

Очень хотелось надеяться, что ни прекрасное начальство, ни засыпающий Баська не устроят бунт и не отправятся следом. Сильмэ вообще не терпела приказов, даже в маскировочных целях. Но пришлось рискнуть.

— Басир, остаешься здесь! Силь, следи за хоббитами. Если какой-нибудь демон решит поинтересоваться, кто тут пасётся, отвяжешь их и… — Нальдо наклонился и прошептал так тихо, чтобы хоббиты не услышали и случайно не накинулись на крылатого Зольникова: — Дашь им команду: «А кто бы ему крылья оборвал?»

Сильмэ так посмотрела в ответ, что и слов не требовалось. Да-да, всё понятно: нельзя, пользуясь легендой оставлять её здесь, неэтично натравливать двух неразумных хоббитов на демонов, и вообще… Но кому-то же надо остаться с ними и Баськой! Нальдо надеялся, что пока Силь будет разрываться между долгом, маскировкой и нежными чувствами, он как-нибудь разберется с Потапченко. Если, конечно, маг не сбежал.


Зольников чуть ли не рыл землю когтями. Он уже не просто любовался — он поедал Нальдо глазами. Не демон, а оголодавший вампир какой-то. Его даже приглашать с собой не пришлось. Впору было задуматься, а не сошёл ли попадан с ума?

Пока шли вдоль берега, демонописатель дышал в затылок, громко сопел и почти наступал на пятки. Может, стоило его к дереву привязать? Но менять планы было поздно. Дерево росло у реки, а до орочьего притона оставалось шагов двадцать.

Нальдо жестами приказал Зольникову остановиться и тихо подошёл к двери заведения со странным названием «Клык за клык». За дверью слышались шаги. Кто-то там нервно шагал из угла в угол.

Попадан всё-таки не устоял на месте и подкрался, скрипя сапогами и шурша тряпками. Разве это «подкрался»? С тем же успехом можно было взять с собой на разведку Баську и раритетную кувалду его прадедушки, чтобы было чем погромыхать.

Нальдо ещё раз понадеялся на разумность писателя и шёпотом, даже не приказал, а попросил:

— Зольников, стой здесь, у двери. Внутрь не заходи. Я сейчас пойду в окно посмотрю, кто это там вышагивает.