Над пропастью во ржи (Сэлинджер) - страница 23

It was pretty nice to get back to my room, after I left old Spencer, because everybody was down at the game, and the heat was on in our room, for a change.Приятно было от старика Спенсера попасть к себе в комнату, тем более что все были на футболе, а батареи в виде исключения хорошо грелись.
It felt sort of cosy.Даже стало как-то уютно.
I took off my coat and my tie and unbuttoned my shirt collar; and then I put on this hat that I'd bought in New York that morning.Я снял куртку, галстук, расстегнул воротник рубашки, а потом надел красную шапку, которую утром купил в Нью-Йорке.
It was this red hunting hat, with one of those very, very long peaks.Это была охотничья шапка с очень-очень длинным козырьком.
I saw it in the window of this sports store when we got out of the subway, just after I noticed I'd lost all the goddam foils.Я ее увидел в окне спортивного магазина, когда мы вышли из метро, где я потерял эти чертовы рапиры.
It only cost me a buck.Заплатил всего доллар.
The way I wore it, I swung the old peak way around to the back--very corny, I'll admit, but I liked it that way. I looked good in it that way.Я ее надевал задом наперед - глупо, конечно, но мне так нравилось.
Then I got this book I was reading and sat down in my chair.Потом я взял книгу, которую читал, и сел в кресло.
There were two chairs in every room.В комнате было два кресла.
I had one and my roommate, Ward Stradlater, had one.Одно - мое, другое - моего соседа, Уорда Стрэдлейтера.
The arms were in sad shape, because everybody was always sitting on them, but they were pretty comfortable chairs.Ручки у кресел были совсем поломаны, потому что вечно на них кто-нибудь садился, но сами кресла были довольно удобные.
The book I was reading was this book I took out of the library by mistake.Читал я ту книжку, которую мне дали в библиотеке по ошибке.
They gave me the wrong book, and I didn't notice it till I got back to my room.Я только дома заметил, что мне дали не ту книгу.
They gave me Out of Africa, by Isak Dinesen.Они мне дали "В дебрях Африки" Исака Дайнсена.
I thought it was going to stink, but it didn't.Я думал, дрянь, а оказалось интересно.
It was a very good book.Хорошая книга.
I'm quite illiterate, but I read a lot.Вообще я очень необразованный, но читаю много.
My favorite author is my brother D. B., and my next favorite is Ring Lardner.Мой любимый писатель - Д.Б., мой брат, а на втором месте - Ринг Ларднер.
My brother gave me a book by Ring Lardner for my birthday, just before I went to Pencey.В день рождения брат мне подарил книжку Ринга Ларднера - это было еще перед поступлением в Пэнси.