Время-не-ждет (Лондон) - страница 176

- И вы также хорошо понимаете, - продолжал Леттон, - что наш план преследует благую цель.
The thing is legitimate and right, and the only ones who may be hurt are the stock gamblers themselves.Дело это вполне законное, мы в своем праве, а пострадать от него могут только спекулянты.
It is not an attempt to smash the market.Мы не хотим биржевого краха.
As you see yourself, you are to bull the market.Напротив, мы хотим повысить цену на акции.
The honest investor will be the gainer."Солидные держатели акций от этого выиграют.
"Yes, that's the very thing," Dowsett said.- В том-то и суть, - поддакнул Даусет.
"The commercial need for copper is continually increasing.- Потребность в меди непрерывно возрастает.
Ward Valley Copper, and all that it stands for,-practically one-quarter of the world's supply, as I have shown you,-is a big thing, how big, even we can scarcely estimate.Я уже говорил вам, что копи Уорд Вэлли дают почти одну четверть мировой добычи меди. Они представляют собой огромное богатство, размеры которого мы сами не можем определить точно.
Our arrangements are made.Мы все предусмотрели.
We have plenty of capital ourselves, and yet we want more.У нас и своего капитала достаточно, но дело требует притока новых средств.
Also, there is too much Ward Valley out to suit our present plans.Кроме того, на рынке слишком много акций Уорд Вэлли, - это не соответствует нашим теперешним планам.
Thus we kill both birds with one stone-"Таким образом, мы одним выстрелом убьем двух зайцев...
"And I am the stone," Daylight broke in with a smile.- А выстрел - это я, - улыбаясь, вставил Харниш.
"Yes, just that.- Совершенно верно.
Not only will you bull Ward Valley, but you will at the same time gather Ward Valley in.Вы не только поднимете курс акций Уорд Вэлли, вы еще и соберете их.
This will be of inestimable advantage to us, while you and all of us will profit by it as well.Это даст нам неоценимое преимущество для осуществления наших планов, не говоря уже о том, что и мы и вы извлечем прибыль из проведенной вами операции.
And as Mr. Letton has pointed out, the thing is legitimate and square.Дело это, как уже здесь говорил мистер Леттон, вполне честное и законное.
On the eighteenth the directors meet, and, instead of the customary dividend, a double dividend will be declared."Восемнадцатого числа состоится заседание правления, и мы объявим, что в этом году дивиденды будут выплачены в двойном размере.
"And where will the shorts be then?" Leon Guggenhammer cried excitedly.- Вот это ударит кое-кого по карману! -воскликнул Леон Гугенхаммер.