Время-не-ждет (Лондон) - страница 274

The table was the earth, and the earth, in lumps and chunks, from loaves of bread to big red motor-cars, was the stake.Карточный стол - земля. Ставка - земные блага, от куска хлеба до больших красных автомобилей.
And in the end, lucky and unlucky, they were all a long time dead.А в конечном счете и счастливых игроков и несчастливых ждет одно - смерть и забвение.
It was hard on the stupid lowly, for they were coppered to lose from the start; but the more he saw of the others, the apparent winners, the less it seemed to him that they had anything to brag about.Тяжело, конечно, глупым и обездоленным - их проигрыш заранее предрешен. Но чем лучше он узнавал других, тех, кто казался в выигрыше, тем чаще его брало сомнение: так ли уж велик их выигрыш?
They, too, were a long time dead, and their living did not amount to much.Ведь они тоже обречены на смерть и забвение, а жизнь их немногого стоит.
It was a wild animal fight; the strong trampled the weak, and the strong, he had already discovered,-men like Dowsett, and Letton, and Guggenhammer,-were not necessarily the best.Это грызня диких зверей между собой: сильные топчут слабых, а сильные, - как он убедился на примере Даусета, Леттона и Гугенхаммера, -отнюдь не наилучшее.
He remembered his miner comrades of the Arctic.Он вспоминал своих скромных товарищей по Арктике.
They were the stupid lowly, they did the hard work and were robbed of the fruit of their toil just as was the old woman making wine in the Sonoma hills; and yet they had finer qualities of truth, and loyalty, and square-dealing than did the men who robbed them.Они-то и были глупые и обездоленные - те, кто трудится в поте лица и у кого отнимают плоды его труда, как у той старухи, которая делает вино в горах Сонома; а ведь они куда правдивее, честнее, благороднее, чем люди, которые грабят их.
The winners seemed to be the crooked ones, the unfaithful ones, the wicked ones.Выходит так, что выигрывают-то как раз жулики, предатели, мерзавцы.
And even they had no say in the matter.Но даже и они не хозяева своей судьбы, они только играют картами, которые им достались.
They played the cards that were given them; and Luck, the monstrous, mad-god thing, the owner of the whole shebang, looked on and grinned.Счастье - жестокое, безумное чудовище, держатель вселенского притона, - усмехаясь, тасует карты.
It was he who stacked the universal card-deck of existence.Это оно подбирает крапленую колоду для шулерской игры жизни.
There was no justice in the deal.Здесь нет места справедливости.