Время-не-ждет (Лондон) - страница 280

Всю неделю он осматривал гнедых лошадей, некоторых даже испытывал, но остался недоволен.
It was not till Saturday that he came upon Bob.Лишь в субботу он наконец увидел Боба.
Daylight knew him for what he wanted the moment he laid eyes on him.Харниш только взглянул на него и сразу понял, что именно этот конь ему нужен.
A large horse for a riding animal, he was none too large for a big man like Daylight.Боб был несколько крупноват для верховой лошади, но для такого рослого наездника, как Харниш, - в самый раз.
In splendid condition, Bob's coat in the sunlight was a flame of fire, his arched neck a jeweled conflagration.Конь был ухоженный, его великолепная шерсть огнем горела на солнце, изогнутая шея сверкала, словно алмазная.
"He's a sure winner," was Daylight's comment; but the dealer was not so sanguine.- Хорош! - сказал Харниш. Однако барышник счел долгом предостеречь его.
He was selling the horse on commission, and its owner had insisted on Bob's true character being given.Хозяин лошади, поручивший барышнику ее продать, настаивал, чтобы покупатель был поставлен в известность о своенравии Боба.
The dealer gave it.Барышник так и сделал.
"Not what you'd call a real vicious horse, but a dangerous one.- Я бы не сказал, что он очень злой, а все-таки с ним надо держать ухо востро.
Full of vinegar and all-round cussedness, but without malice.Коварства в нем нет, зато с причудами и фокусами.
Just as soon kill you as not, but in a playful sort of way, you understand, without meaning to at all.Того и гляди искалечит тебя - просто из озорства, понимаете, без злого умысла.
Personally, I wouldn't think of riding him.Я лично не стал бы ездить на нем.
But he's a stayer.А вообще говоря, он хорош по всем статям.
Look at them lungs. And look at them legs.Посмотрите на грудную клетку, на ноги.
Not a blemish.Никаких изъянов.
He's never been hurt or worked.Ни работы, ни хлыста не знает.
Nobody ever succeeded in taking it out of him.Никто еще не сумел с ним справиться.
Mountain horse, too, trail-broke and all that, being raised in rough country. Sure-footed as a goat, so long as he don't get it into his head to cut up.Он вырос в гористой местности, бездорожья не боится, по горам прыгает, как коза, если только не начнет дурить.
Don't shy. Ain't really afraid, but makes believe.Не пуглив, не шарахается, но иногда притворяется, что испугался.
Don't buck, but rears.Задом не бьет, зато на дыбы становится.
Got to ride him with a martingale.Без мартингала с ним не обойдетесь.
Has a bad trick of whirling around without cause It's his idea of a joke on his rider.