Время-не-ждет (Лондон) - страница 315

Such a boy!Сущее дитя!
She had never imagined this side of his nature.Вот уж не думала, что он может быть таким.
"How do folks get married?" he was saying.- Как люди становятся мужем и женой? - между тем говорил Харниш.
"Why, number one, they meet; number two, like each other's looks; number three, get acquainted; and number four, get married or not, according to how they like each other after getting acquainted.- Ну, во-первых, они знакомятся; во-вторых, нравятся друг другу с виду; в-третьих, лучше узнают друг друга; в-четвертых, женятся или не женятся, смотря по тому, понравились они друг другу или нет, когда сошлись поближе.
But how in thunder we're to have a chance to find out whether we like each other enough is beyond my savvee, unless we make that chance ourselves.Но как же мы с вами узнаем, достаточно мы нравимся друг другу или нет? Просто ума не приложу. Есть только один выход: мы должны сами помочь горю.
I'd come to see you, call on you, only I know you're just rooming or boarding, and that won't do."Я бы пришел к вам, бывал у вас, но я знаю, вы живете одна в пансионе или комнату снимаете, так что это тоже не годится.
Suddenly, with a change of mood, the situation appeared to Dede ridiculously absurd.Дид внезапно очнулась от задумчивости и чуть не расхохоталась: уж слишком все это было нелепо.
She felt a desire to laugh-not angrily, not hysterically, but just jolly.Ей хотелось смеяться - не сердито, не истерически, просто весело смеяться.
It was so funny.Ну на что это похоже?
Herself, the stenographer, he, the notorious and powerful gambling millionaire, and the gate between them across which poured his argument of people getting acquainted and married.Она - скромная стенографистка, он - известный биржевой игрок, миллионер, а между ними ворота, и он рассуждает о том, как люди женятся.
Also, it was an impossible situation. On the face of it, she could not go on with it.Нет, так продолжаться не может, пора это прекратить.
This program of furtive meetings in the hills would have to discontinue. There would never be another meeting.Никаких тайных свиданий в горах больше не будет.
And if, denied this, he tried to woo her in the office, she would be compelled to lose a very good position, and that would be an end of the episode.А если он, не видя другого выхода, начнет ухаживать за ней в конторе - ну что ж, тогда ей придется уйти с очень хорошего места, и дело с концом.
It was not nice to contemplate; but the world of men, especially in the cities, she had not found particularly nice.