Время-не-ждет (Лондон) - страница 34

Эти люди прошли самую суровую школу кулачных расправ в бесчисленных ожесточенных стычках, знали цену крови и поту, лишениям и опасностям; и все же им не хватало одного свойства, которым природа щедро наделила Харниша: идеально налаженной связи между нервными центрами и мускулатурой.
It was simple, in its way, and no virtue of his.Ни особой премудрости, ни заслуги его тут не было.
He had been born with this endowment.Таким он родился.
His nerves carried messages more quickly than theirs; his mental processes, culminating in acts of will, were quicker than theirs; his muscles themselves, by some immediacy of chemistry, obeyed the messages of his will quicker than theirs.Нервы Харниша быстрее посылали приказы, чем нервы его противников. Мысль, диктовавшая действия, работала быстрее, сами мышцы с молниеносной быстротой повиновались его воле.
He was so made, his muscles were high-power explosives.Таков он был от природы. Мускулы его действовали, как сильно взрывчатые вещества.
The levers of his body snapped into play like the jaws of steel traps.Рычаги его тела работали безотказно, точно стальные створки капкана.
And in addition to all this, his was that super-strength that is the dower of but one human in millions-a strength depending not on size but on degree, a supreme organic excellence residing in the stuff of the muscles themselves.И вдобавок ко всему он обладал сверхсилой, какая выпадает на долю одного смертного из миллиона, - той силой, которая исчисляется не объемом ее, а качеством и зависит от органического превосходства самого строения мышц.
Thus, so swiftly could he apply a stress, that, before an opponent could become aware and resist, the aim of the stress had been accomplished.Так стремительны были его атаки, что, прежде чем противник мог опомниться и дать отпор, атака уже достигала цели.
In turn, so swiftly did he become aware of a stress applied to him, that he saved himself by resistance or by delivering a lightning counter-stress.Но застать его самого врасплох никому не удавалось, и он всегда успевал отразить нападение или нанести сокрушительный контрудар.
"It ain't no use you-all standing there," Daylight addressed the waiting group.- Зря вы тут стоите, - обратился Харниш к своим противникам.
"You-all might as well get right down and take your baptizing.- Лучше ложитесь сразу в снег - и дело с концом.
You-all might down me any other day in the year, but on my birthday I want you-all to know I'm the best man.Вы могли бы одолеть меня в любой другой день, но только не нынче. Я же вам сказал: нынче мой день рождения, и потому лучше со мной не связывайтесь.