Время-не-ждет (Лондон) - страница 449

Они изучили каждую складку, каждый выступ окрестных гор, исследовали все скрытые ключи и укромные лощинки в горных кряжах, замыкающих долину.
They learned all the trails and cow-paths; but nothing delighted them more than to essay the roughest and most impossible rides, where they were glad to crouch and crawl along the narrowest deer-runs, Bob and Mab struggling and forcing their way along behind.Не оставалось ни одной неведомой им дорожки или коровьей тропы; но больше всего они любили забираться в самые дебри, где приходилось чуть ли не ползком продвигаться по узким оленьим тропкам, а Боб и Маб следовали за ними, еле продираясь сквозь чащу.
Back from their rides they brought the seeds and bulbs of wild flowers to plant in favoring nooks on the ranch.С этих прогулок они привозили семена и луковички диких цветов и сажали их в излюбленных уголках своего ранчо.
Along the foot trail which led down the side of the big canon to the intake of the water-pipe, they established their fernery.Вдоль тропинки, ведущей вниз, на дно большого каньона, где начиналась водопроводная труба, они развели папоротники.
It was not a formal affair, and the ferns were left to themselves. Dede and Daylight merely introduced new ones from time to time, changing them from one wild habitat to another.Но они не насиловали растения, а позволяли им свободно развиваться и только время от времени подсаживали новые разновидности, не вырывая их из привычного дикого состояния.
It was the same with the wild lilac, which Daylight had sent to him from Mendocino County. It became part of the wildness of the ranch, and, after being helped for a season, was left to its own devices they used to gather the seeds of the California poppy and scatter them over their own acres, so that the orange-colored blossoms spangled the fields of mountain hay and prospered in flaming drifts in the fence corners and along the edges of the clearings.Так же поступили они и с дикой сиренью, которую Харниш выписал из округа Мендосино: только в первый год они ухаживали за ней, а потом предоставили самой себе, и она жила вольно, как все цветы на ранчо. Собирали они семена калифорнийского мака и рассыпали их по своим владениям - оранжевые головки сверкали в траве лужаек, огнем горели вдоль изгороди и по краям просек.
Dede, who had a fondness for cattails, established a fringe of them along the meadow stream, where they were left to fight it out with the water-cress.Дид, питавшая пристрастие к рогозу, посеяла его вдоль ручья, пересекавшего лужок, и предоставила ему самостоятельно бороться с жерухой.