Время-не-ждет (Лондон) - страница 94

- А теперь спать пора, завтра встанем пораньше.
Two of you can take the dogs down.Хайнс и Финн пусть берут упряжки.
Elijah and me'll skin out on both sides and see if we-all can scare up a moose on the way down."А мы с Дэвисом пойдем в обход, один направо, другой налево, - может, по пути и вспугнем лося.
CHAPTER VIIIГЛАВА ВОСЬМАЯ
No time was lost.Утром, не мешкая, отправились в путь.
Hines and Finn, with the dogs, already on short rations, were two days in pulling down.Хайнс, Финн и собаки, ослабевшие на голодном пайке, целых два дня добирались до стоянки.
At noon of the third day Elijah arrived, reporting no moose sign.На третий день, в полдень, пришел Элия, но с пустыми руками.
That night Daylight came in with a similar report.К вечеру появился Харниш, тоже без дичи.
As fast as they arrived, the men had started careful panning of the snow all around the cache.Все четверо тщательно просеяли снег вокруг кладовки.
It was a large task, for they found stray beans fully a hundred yards from the cache.Это была нелегкая работа - даже в ста ярдах от кладовки им еще попадались отдельные зерна бобов.
One more day all the men toiled.Все они проработали целый день.
The result was pitiful, and the four showed their caliber in the division of the few pounds of food that had been recovered.Добыча оказалась жалкой, и в том, как они поделили эти скудные запасы пищи, сказались мужество и трезвый ум всех четверых.
Little as it was, the lion's share was left with Daylight and Elijah.Как ни мало набралось продовольствия, львиная доля была оставлена Дэвису и Харнишу.
The men who pulled on with the dogs, one up the Stewart and one down, would come more quickly to grub.Ведь двое других поедут на собаках, один вверх, другой вниз по Стюарту, и скорей раздобудут съестное.
The two who remained would have to last out till the others returned.А двоим остающимся предстояло ждать, пока те вернутся.
Furthermore, while the dogs, on several ounces each of beans a day, would travel slowly, nevertheless, the men who travelled with them, on a pinch, would have the dogs themselves to eat.Правда, получая по горсточке бобов в сутки, собаки быстро не побегут, но на худой конец они сами могут послужить пищей для людей.
But the men who remained, when the pinch came, would have no dogs.У Харниша и Дэвиса даже собак не останется.
It was for this reason that Daylight and Elijah took the more desperate chance.Поэтому выходило, что именно они брали на себя самое тяжкое испытание.
They could not do less, nor did they care to do less.