Убийство в Месопотамии (Кристи) - страница 76

Oh, well, I said cheerfully, we must hope for the best.Ну что же, бодро заключила я. Будем надеяться на лучшее.
I think Mrs Leidner seems happier already from just talking about it.Мне кажется, миссис Лайднер должна чувствовать себя гораздо спокойнее, хотя бы уже потому, что открыла мне свою тайну.
Thats always a help, you know.Знаете, так всегда бывает.
Its bottling things up that makes them get on your nerves.Если замыкаешься в себе со своей болью и страхом, это неизбежно приводит к нервному срыву.
Im very glad she has told you, he repeated.Очень рад, что она все рассказала вам, повторил он.
Its a good sign.Это хороший знак.
It shows she likes and trusts you.Стало быть, вы ей понравились и она доверяет вам.
Ive been at my wits end to know what to do for the best.Однако что же все-таки предпринять? Ума не приложу.
It was on the tip of my tongue to ask him whether hed thought of giving a discreet hint to the local police, but afterwards I was glad I hadnt done so.У меня так и вертелось на языке спросить его, почему бы об опасениях миссис Лайднер не намекнуть осторожно местной полиции. Как обрадовалась я впоследствии, что не задала ему этого вопроса!
What happened was this.В тот же день произошел один довольно странный случай.
On the following day Mr Coleman was going in to Hassanieh to get the workmens pay.Назавтра мистер Коулмен собирался в Хассани за деньгами для рабочих.
He was also taking in all our letters to catch the air mail.Он хотел прихватить наши письма, чтобы успеть к авиапочте.
The letters, as written, were dropped into a wooden box on the dining-room window-sill.Обычно эти письма лежали на подоконнике в столовой, в деревянном ящичке.
Last thing that night Mr Coleman took them out and was sorting them out into bundles and putting rubber bands round them.Вечером мистер Коулмен принялся разбирать их, складывать стопками и перевязывать резинкой.
Suddenly he gave a shout.Вдруг он громко хмыкнул.
What is it? I asked.Что случилось? спросила я.
He held out a letter with a grin.Он с усмешкой протянул мне конверт.
Its our Lovely Louise she really is going balmy.Опять наша Прекрасная Луиза! По-моему, у нее не все дома.
Shes addressed a letter to someone at 42nd Street, Paris, France.Вы только посмотрите на этот адрес! Сорок вторая улица, Париж, Франция.
I dont think that can be right, do you?Какая-то ерунда, а? Как по-вашему?
Do you mind taking it to her and asking what she does mean?Может, вы сходите к ней, спросите, что она себе думает?
Shes just gone off to bed.Она только что ушла спать.