Ангелы и демоны (Браун) - страница 35

- Пентхаус, как говорят у вас в Америке. - Он промокнул платком покрытый капельками пота лоб.
Langdon eyed the lone oak door before them. The name plate read: Leonardo Vetra "Leonardo Vetra," Kohler said, "would have been fifty eight next week.Табличка на дубовой створке гласила: "Леонардо Ветра". - Леонардо Ветра, - прочитал вслух Колер. - На следующей неделе ему бы исполнилось пятьдесят восемь.
He was one of the most brilliant scientists of our time.Один из талантливейших ученых нашего времени.
His death is a profound loss for science."Его смерть стала тяжелой утратой для науки.
For an instant Langdon thought he sensed emotion in Kohler's hardened face. But as quickly as it had come, it was gone.На какое-то мгновение Лэнгдону почудилось, что на жесткое лицо Колера легла тень присущих нормальным людям эмоций, однако она исчезла столь же молниеносно, как и появилась.
Kohler reached in his pocket and began sifting through a large key ring.Колер достал из кармана внушительную связку ключей и принялся перебирать их в поисках нужного.
An odd thought suddenly occurred to Langdon.В голову Лэнгдону пришла неожиданная мысль.
The building seemed deserted.Здание казалось абсолютно безлюдным.
"Where is everyone?" he asked. The lack of activity was hardly what he expected considering they were about to enter a murder scene.Это обстоятельство представлялось тем более странным, что через какую-то секунду они окажутся на месте убийства. - А где же все? -спросил он.
"The residents are in their labs," Kohler replied, finding the key.- В лабораториях, конечно, - объяснил Колер.
"I mean the police," Langdon clarified.- Да нет, а полиция где?
"Have they left already?"Они что, уже здесь закончили?
Kohler paused, his key halfway into the lock. "Police?" Langdon's eyes met the director's.- Полиция? - Протянутая к замочной скважине рука Колера с зажатым в ней ключом повисла в воздухе, их взгляды встретились.
"Police.- Да, полиция.
You sent me a fax of a homicide.Вы сообщили мне по факсу, что у вас произошло убийство.
You must have called the police."Вы, безусловно, обязаны были вызвать полицию!
"I most certainly have not."- Отнюдь.
"What?"- Что?
Kohler's gray eyes sharpened. "The situation is complex, Mr. Langdon."- Мы оказались в крайне сложной и запутанной ситуации, мистер Лэнгдон. - Взгляд безжизненных серых глаз Колера ожесточился.
Langdon felt a wave of apprehension. "But... certainly someone else knows about this!"- Но... ведь наверняка об этом уже еще кто-нибудь знает! - Лэнгдона охватила безотчетная тревога.