Саквояжники (Роббинс) - страница 10

Мы сидели на переднем сидении моей машины, возвращаясь домой с футбольного матча.
I looked over at her.Я посмотрел на нее.
"What for?"- Зачем?
She looked up at me.Она подняла глаза.
She wasn't frightened, not then. She was too sure of herself.В них не было испуга, она была слишком уверена в себе.
Her voice was almost flippant.Голос был почти дерзким.
"The usual reason.- Обычная причина.
What other reason does a fellow and a girl get married for?"По каким же еще другим причинам женятся парень и девушка?
My voice turned bitter.Мой голос стал жестче.
I knew when I'd been taken.Я знал, что надо предпринять.
"Sometimes it's because they want to get married."- Иногда это происходит потому, что они хотят пожениться.
"Well, I want to get married." She moved closer to me.- Ну, я хочу выйти замуж, - она придвинулась ко мне.
I pushed her back on the seat.Я отстранил ее.
"Well, I don't."- А я нет.
She began to cry then.Тогда она заплакала.
"But you said you loved me."- Но ты же говорил, что любишь меня.
I didn't look at her.Я не смотрел на нее.
"A man says a lot of things when he's humping."- Мужчина много чего говорит, когда кончает.
I pulled the car over against the curb and parked. I turned to her.Отъехав на обочину, я остановил машину и повернулся к ней.
"I thought you said you'd be careful."- Мне казалось, ты говорила, что будешь осторожной.
She was wiping at her tears with a small, ineffectual handkerchief.Она утирала слезы маленьким, бесполезным носовым платком.
"I love you, Joney.- Я люблю тебя, Джони.
I wanted to have your baby."Я хотела от тебя ребенка.
For the first time since she told me, I began to feel better.После того, как она сказала мне это, я почувствовал себя лучше.
That was one of the troubles with being Jonas Cord, Jr.Случилась лишь одна из тех неприятностей, которые доставляло имя Джонас Корд-младший.
Too many girls, and their mothers, too, thought that spelled money.Слишком много девушек и их матерей считали, что это имя означает деньги.
Big money.Большие деньги.
Ever since the war, when my father built an empire on gunpowder.Со времен войны, когда мой отец основал пороховую империю.
I looked down at her.Я посмотрел на нее.
"Then it's simple.- Это очень просто.
Have it."Хочешь иметь ребенка - имей.
Her expression changed. She moved toward me.Настроение ее мгновенно изменилось, она снова придвинулась ко мне.
"You mean - you mean - we'll get married?"- Это... это значит, что мы поженимся?
The faint look of triumph in her eyes faded quickly when I shook my head.Слабый отблеск торжества в ее глазах сразу исчез, когда я отрицательно покачал головой.