Мы сидели на переднем сидении моей машины, возвращаясь домой с футбольного матча. |
I looked over at her. | Я посмотрел на нее. |
"What for?" | - Зачем? |
She looked up at me. | Она подняла глаза. |
She wasn't frightened, not then. She was too sure of herself. | В них не было испуга, она была слишком уверена в себе. |
Her voice was almost flippant. | Голос был почти дерзким. |
"The usual reason. | - Обычная причина. |
What other reason does a fellow and a girl get married for?" | По каким же еще другим причинам женятся парень и девушка? |
My voice turned bitter. | Мой голос стал жестче. |
I knew when I'd been taken. | Я знал, что надо предпринять. |
"Sometimes it's because they want to get married." | - Иногда это происходит потому, что они хотят пожениться. |
"Well, I want to get married." She moved closer to me. | - Ну, я хочу выйти замуж, - она придвинулась ко мне. |
I pushed her back on the seat. | Я отстранил ее. |
"Well, I don't." | - А я нет. |
She began to cry then. | Тогда она заплакала. |
"But you said you loved me." | - Но ты же говорил, что любишь меня. |
I didn't look at her. | Я не смотрел на нее. |
"A man says a lot of things when he's humping." | - Мужчина много чего говорит, когда кончает. |
I pulled the car over against the curb and parked. I turned to her. | Отъехав на обочину, я остановил машину и повернулся к ней. |
"I thought you said you'd be careful." | - Мне казалось, ты говорила, что будешь осторожной. |
She was wiping at her tears with a small, ineffectual handkerchief. | Она утирала слезы маленьким, бесполезным носовым платком. |
"I love you, Joney. | - Я люблю тебя, Джони. |
I wanted to have your baby." | Я хотела от тебя ребенка. |
For the first time since she told me, I began to feel better. | После того, как она сказала мне это, я почувствовал себя лучше. |
That was one of the troubles with being Jonas Cord, Jr. | Случилась лишь одна из тех неприятностей, которые доставляло имя Джонас Корд-младший. |
Too many girls, and their mothers, too, thought that spelled money. | Слишком много девушек и их матерей считали, что это имя означает деньги. |
Big money. | Большие деньги. |
Ever since the war, when my father built an empire on gunpowder. | Со времен войны, когда мой отец основал пороховую империю. |
I looked down at her. | Я посмотрел на нее. |
"Then it's simple. | - Это очень просто. |
Have it." | Хочешь иметь ребенка - имей. |
Her expression changed. She moved toward me. | Настроение ее мгновенно изменилось, она снова придвинулась ко мне. |
"You mean - you mean - we'll get married?" | - Это... это значит, что мы поженимся? |
The faint look of triumph in her eyes faded quickly when I shook my head. | Слабый отблеск торжества в ее глазах сразу исчез, когда я отрицательно покачал головой. |