|
More than a year had passed since the big wedding in Reno and nothing had happened. | Больше года прошло со дня свадьбы, но между ними так ничего и не произошло. |
I turned and started for the door without speaking. | Я повернулся и молча подошел к двери. |
Father yelled after me. | Вслед раздался резкий крик отца: |
"Where do you think you're going?" | - И куда ты думаешь направиться? |
I looked back at him. | Обернувшись, я посмотрел на него. |
"Back to L.A. | - Назад в Лос-Анджелес. |
You don't need me to make up your mind. | Ты можешь принять решение и без меня. |
You're either going to pay them off or you're not. It doesn't make any difference to me. | Мне все равно, собираешься ты платить или нет. |
Besides, I got a date." | У меня свидание. |
He came around the desk after me. | Он выбежал за мной из-за стола. |
"What for?" he shouted. "To knock up another girl?" | - Для чего?! - заорал он. - Чтобы трахнуть еще одну девку? |
I faced him squarely. | Я стоял прямо напротив него. |
I had enough of his crap. | Все это мне уже порядком надоело. |
"Stop complaining, old man. | - Прекрати ныть, старик. |
You ought to be glad that someone in your family still has balls. | Ты должен радоваться, что хоть у кого-то в нашей семье есть кое-что в штанах. |
Otherwise, Rina might think there was something wrong with all of us!" | Иначе Рина может подумать, что из нас никто не может... |
His face twisted with rage. He lifted both hands as if to strike me. | Его лицо исказилось от гнева, он вкскинул обе руки, как будто собирался ударить меня. |
His lips drew back tightly across his teeth in a snarl, the veins in his forehead stood out in red, angry welts. | Губы судорожно сомкнулись, вены на лбу превратились в красные рубцы. |
Then, suddenly, as an electric switch cuts off the light, all expression on his face vanished. | Внезапно, словно щелкнул выключатель, с его лица исчезло всякое выражение. |
He staggered and pitched forward against me. | Он зашатался и стал падать на меня. |
By reflex, my arms came out and I caught him. | Инстинктивно я подхватил его. |
For a brief moment, his eyes were clear, looking into mine. His lips moved. | На секунду его взгляд, устремленный на меня, просветлел, губы прошептали: |
"Jonas - my son." | - Джонас - мой сын. |
Then his eyes clouded and his full weight came on me and he slid to the floor. | Затем глаза его закрылись, тело обмякло и соскользнуло на пол. |
I looked down at him. | Я опустил взгляд. |
I knew he was dead even before Nevada rolled him over and tore open his shirt. | Прежде, чем Невада перевернул отца на спину и торопливо расстегнул рубашку, я уже знал, что он мертв. |
Nevada was kneeling on the floor beside my father's body, McAllister was on the telephone calling for a doctor and I was picking up the bottle of Jack Daniel's when Denby came in through the door. |