|
I wanted to cry out after him, | Мне захотелось крикнуть ему вслед: |
"Don't go, Father." | - Не уходи, отец. |
But the words stuck in my throat. | Но слова застряли в горле. * * * |
I sat up in bed, my skin wet with perspiration. | Я сидел на кровати весь в поту. |
I shook my head to get the echo of the dream out of it. | Потряс головой, чтобы прогнать остатки сна. |
Through the open window I could hear the sound of horses coming from the corral in back of the house. | Сквозь открытое окно доносилось ржание лошадей, выходящих из загона во двор. |
I went over to the window and looked out. | Я подошел к окну и выглянул. |
The sun was at five o'clock and casting a long morning shadow. | Было пять часов, и солнце отбрасывало длинные утренние тени. |
Down in the corral, several of the hands were leaning against the fence, watching a rider trying to break a wiry bay colt. | Внизу в загоне, прислонившись к изгороди, стояли несколько слуг, наблюдавших, как наездник объезжал норовистого жеребца. |
I squinted my eyes against the sun. | Я прищурился, глядя на солнце. |
I turned from the window quickly. | Спустя некоторое время я быстро отошел от окна. |
That was the kind of medicine I needed. Something that would jar the empty feeling out of me, that would clean the bitter taste from my mouth. | Именно такое лекарство мне и требовалось, чтобы освободиться от ощущения пустоты и привкуса горечи. |
I pulled on a pair of Levi's and an old blue shirt and started from the room. | Натянув джинсы и старую голубую рубашку, я вышел из комнаты. |
I headed down the corridor to the back stairs. I met Robair just as I came to them. | Пройдя по коридору, я встретил у задней лестницы Робера. |
He was carrying a tray with a glass of orange juice and a pot of steaming coffee. | Он держал в руках поднос со стаканом апельсинового сока и дымящимся кофейником. |
He looked at me without surprise. | В его взгляде не было удивления. |
"Good morning, Mr. Jonas." | - Доброе утро, мистер Джонас. |
"Good morning, Robair," I replied. | - Доброе утро, Робер, - ответил я. |
"Mr. McAllister is here to see you. | - К вам пришел мистер Макаллистер. |
I showed him into the study." | Я проводил его в кабинет. |
I hesitated a moment. | Я колебался всего секунду. |
The corral would have to wait. | Загон подождет. |
There were more important things I had to do. | Есть более важные дела. |
"Thank you, Robair," I said, turning for the front staircase. | - Спасибо, Робер, - сказал я, поворачивая к парадной лестнице. |
"Mr. Jonas," he called after me. | - Мистер Джонас, - окликнул меня дворецкий. |
I stopped and looked back at him. "If you're goin' to talk business, Mr. Jonas, I find you always talk better if you got something in your stomach." |