Саквояжники (Роббинс) - страница 48

I took out a cigarette and lit it.Я тоже закурил.
I began to have doubts about the hundred thousand a year I was paying him.Меня начали одолевать сомнения насчет ста тысяч в год, которые я назначил ему.
"Tell me something I don't know," I said.- А теперь давайте о том, чего я не знаю.
He looked down at the papers again, then up at me.Макаллистер посмотрел в бумаги, затем на меня.
"Commack's bank turned down the two-hundred-thousand-dollar loan your father wanted to finance the German contract you signed yesterday."- Банк Кэммака отказал в ссуде на сумму двести тысяч долларов. Эти деньги нужны были вашему отцу для финансирования германского контракта, который вы подписали вчера.
I put the cigarette out slowly in the ash tray.Я медленно затушил сигарету в пенельнице.
"I guess that leaves me a little short, doesn't it?"- Догадываюсь, что это поставит меня в затруднительное положение, не так ли?
McAllister nodded. "Yes."- Да, - кивнул Макаллистер.
My next question took him by surprise.Мой следующий вопрос удивил его.
"Well, what did you do about it?"- Ну и что вы предприняли в связи с этим?
He stared at me as if I were psychic.Он посмотрел на меня, как на психа.
"What makes you think that I did?"- А почему вы думаете, что я что-то предпринял?
"You were in my father's office when I got there and I know he wouldn't call you just to settle with that girl's parents.- Когда я появился в кабинете отца, вы уже были там. Я знаю, что он не стал бы вызывать вас только для того, чтобы уладить деле с родителями девушки.
He could have done that himself.С этим он и сам бы справился.
And you took the job. That meant you were sure of getting your money."А вам была поручена другая работа, и вы были уверены, что получите свои деньги.
He began to smile.Он рассмеялся.
"I arranged another loan at the Pioneer National Trust Company in Los Angeles.- Я договорился о ссуде в "Пайонир Нэшнл Траст Компани" в Лос-Анджелесе.
I made it for three hundred thousand, just to be on the safe side."Для большей безоаасности я договорился о трехстах тысячах.
"Good," I said. "That will give me the money I need to buy out the minority stockholders." He was still staring at me with that look of surprise in his eyes when I dropped into the chair beside him. "Now," I said, "tell me everything you've been able to find out about this new thing my father was so hot about.- Хорошо, - сказал я. - Значит, у меня будут деньги для покупки остальных акций. - Под его удивленным взглядом я опустился в кресло. - А теперь расскажите мне все, что узнали о той новой продукции, про которую говорил отец.