Ребекка (Дю Морье) - страница 151

Somehow I was glad my rooms were in the east wing.Я обрадовалась, сама не знаю почему, что мои комнаты в восточном крыле.
I preferred the rose-garden, after all, to the sound of the sea.Пожалуй, розарий милее мне, чем шум моря.
I went back to the landing then, at the head of the stairs, and as I prepared to go down, one hand upon the bannister, I heard the door behind me open, and it was Mrs Danvers.Я вернулась к лестничной площадке и только собралась спускаться, положив одну руку на перила, как за моей спиной открылась дверь и вышла миссис Дэнверс.
We stared at one another for a moment without speaking, and I could not be certain whether it was anger I read in her eyes or curiosity, for her face became a mask directly she saw me.Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга, и я не могла с уверенностью сказать, что отражается в ее глазах - гнев или любопытство, потому что стоило ей меня увидеть, как ее лицо превратилось в маску.
Although she said nothing I felt guilty and ashamed, as though I had been caught trespassing, and I felt the tell-tale colour come up into my face.Хотя она ничего не спросила, я чувствовала себя виноватой, мне было стыдно, словно я вторглась в чужие владения и была поймана с поличным, я ощущала, как предательская краска заливает мне лицо.
' I lost my way,' I said,- Я заблудилась, - сказала я.
'I was trying to find my room.'- Я искала свою спальню.
'You have come to the opposite side of the house,' she said; 'this is the west wing.'- Вы попали в противоположную часть дома, -сказала она. - Это западное крыло.
' Yes, I know,' I said.- Да, я знаю.
'Did you go into any of the rooms?' she asked me.- Вы заходили в какую-нибудь комнату? -спросила она.
'No,' I said.- Нет, - сказала я.
'No, I just opened a door, I did not go in.- Нет, только открыла дверь, но внутрь не зашла.
Everything was dark, covered up in dust-sheets.Там темно, и все покрыто чехлами.
I'm sorry.Мне очень неприятно.
I did not mean to disturb anything.Я не хотела ничего здесь нарушать.
I expect you like to keep all this shut up.'Вы, вероятно, предпочитаете все держать закрытым.
'If you wish to open up the rooms I will have it done,' she said; 'you have only to tell me.- Если вы пожелаете открыть комнаты, это будет сделано, только предупредите меня.
The rooms are all furnished, and can be used.'Они все обставлены, ими можно пользоваться.
' Oh, no,' I said.- О нет, - сказала я.
'No. I did not mean you to think that.'- Я не имела это в виду.
'Perhaps you would like me to show you all over the west wing?' she said.