Ребекка (Дю Морье) - страница 159

Максим говорит, что вы рисуете.
That's very nice, of course, but there's no exercise in it, is there?Это неплохо, конечно, но ведь при этом сидишь на месте.
All very well on a wet day when there's nothing better to do.'Прекрасно в сырой день, когда больше нечего делать.
'My dear Beatrice, we are not all such fresh-air fiends as you,' said Maxim.- Дорогая Беатрис, мы не такие безумные любители свежего воздуха, как ты, - сказал Максим.
' I wasn't talking to you, old boy.- Я не с тобой говорю, дружок.
We all know you are perfectly happy slopping about the Manderley gardens and never breaking out of a slow walk.'Всем известно, что ты вполне счастлив, нога за ногу прогуливаясь в саду вокруг дома.
'I'm very fond of walking too,' I said swiftly.- Я тоже очень люблю гулять, - быстро проговорила я.
'I'm sure I shall never get tired of rambling about Manderley.- Уверена, мне никогда не надоест бродить по Мэндерли.
And I can bathe too, when it's warmer.'А когда потеплеет, я смогу купаться.
'My dear, you are an optimist,' said Beatrice.- Милочка, вы оптимистка, - сказала Беатрис.
'I can hardly ever remember bathing here.- Я не припомню, чтобы я когда-нибудь здесь купалась.
The water is far too cold, and the beach is shingle.'Вода слишком холодная, и берег плохой - галька.
' I don't mind that,' I said. 'I love bathing.- Неважно, - сказала я, - я люблю купаться.
As long as the currents are not too strong.Если только не очень сильное течение.
Is the bathing safe in the bay?'Тут в бухте не опасно купаться?
Nobody answered, and I realised suddenly what I had said.Никто не ответил, и я вдруг поняла, что я сказала.
My heart thumped, and I felt my cheeks go flaming red.Тяжело и громко забилось сердце, щеки вспыхнули жарким огнем.
I bent down to stroke Jasper's ear, in an agony of confusion.В мучительном замешательстве я наклонилась и принялась гладить Джеспера.
'Jasper could do with a swim, and get some of that fat off,' said Beatrice, breaking the pause, 'but he'd find it a bit too much for him in the bay, wouldn't you, Jasper?- Да, Джесперу тоже не вредно было бы поплавать, чтобы согнать жирок, - прервала молчание Беатрис, - но это было бы для него слишком тяжелым испытанием, да, Джеспер?
Good old Jasper.Хорошая собака.
Nice old man.'Славный пес.
We patted the dog together, not looking at one another.- Мы гладили его, не глядя друг на друга.
'I say, I'm getting infernally hungry. What on earth is happening to lunch?' said Maxim.- Послушайте, я чертовски проголодался, что, ради всего святого, случилось с ленчем? - сказал Максим.