Ребекка (Дю Морье) - страница 64

You would like, you told me, at a chosen moment to live the past again.Вам бы хотелось, сказали вы, вновь пережить тот или иной момент.
I'm afraid I think rather differently from you.Боюсь, что не могу с вами согласиться.
All memories are bitter, and I prefer to ignore them.Воспоминания горьки, и я предпочитаю их не удерживать.
Something happened a year ago that altered my whole life, and I want to forget every phase in my existence up to that time.Г од назад произошло нечто, полностью изменившее мое существование, и я хотел бы начисто забыть все, что было до того.
Those days are finished.С теми днями покончено.
They are blotted out.Они стерты из моей памяти.
I must begin living all over again.Я должен заново начинать жизнь.
The first day we met, your Mrs Van Hopper asked me why I came to Monte Carlo.Когда мы впервые с вами встретились, эта ваша миссис Ван-Хоппер спросила, зачем я приехал в Монте-Карло.
It put a stopper on those memories you would like to resurrect.Монте положил конец воспоминаниям, которые вам хотелось бы воскресить, закупорил их в бутылке.
It does not always work, of course; sometimes the scent is too strong for the bottle, and too strong for me. And then the devil in one, like a furtive peeping Tom, tries to draw the cork.Понятно, это не всегда срабатывает, иногда аромат прошлого оказывается слишком сильным для бутылки и вышибает пробку, вышибает и меня из колеи.
I did that in the first drive we took together.Это произошло, когда мы первый раз поехали с вами кататься.
When we climbed the hills and looked down over the precipice.Когда поднялись в горы и заглянули в пропасть.
I was there some years ago, with my wife.Я был там несколько лет назад. С женой.
You asked me if it was still the same, if it had changed at all.Вы спросили меня, осталось ли там все прежним, изменилось ли что-нибудь.
It was just the same, but - I was thankful to realise -oddly impersonal.Да, все было, как прежде, но... благодарение господу... странно безразличным.
There was no suggestion of the other time.Никаких намеков на другие времена.
She and I had left no record.Мы не оставили никаких следов.
It may have been because you were with me.Возможно, это произошло благодаря вам, тому, что вы были со мной.
You have blotted out the past for me, you know, far more effectively than all the bright lights of Monte Carlo.Вы стерли прошлое куда лучше, чем все яркие огни Монте-Карло.
But for you I should have left long ago, gone on to Italy, and Greece, and further still perhaps.Если бы не вы, я уже давно бы уехал, отправился в Италию и Грецию и - кто знает? - еще дальше.