|
"How 'do not allow'? | - Как не позволено? |
Surely you are wrong? | Да ты не врешь ли? |
Monsieur, monsieur-" here she nudged the croupier who was sitting on her left, and preparing to spin-"combien zero? Douze? Douze?" | Мусье! мусье! - затолкала она крупера, сидевшего тут же подле нее слева и приготовившегося вертеть, - combien zero? douze? douze? |
I hastened to translate. | Я поскорее растолковал вопрос по-французски. |
"Oui, Madame," was the croupier's polite reply. "No single stake must exceed four thousand florins. That is the regulation." | - Oui, madame, - вежливо подтвердил крупер, -равно как всякая единичная ставка не должна превышать разом четырех тысяч флоринов, по уставу, - прибавил он в пояснение. |
"Then there is nothing else for it. We must risk in gulden." | - Ну, нечего делать, ставь двенадцать. |
"Le jeu est fait!" the croupier called. | -Le jeu est fait! - крикнул крупер. |
The wheel revolved, and stopped at thirty. | Колесо завертелось, и вышло тринадцать. |
We had lost! | Проиграли! |
"Again, again, again! Stake again!" shouted the old lady. | - Еще! еще! еще! ставь еще! - кричала бабушка. |
Without attempting to oppose her further, but merely shrugging my shoulders, I placed twelve more ten-gulden pieces upon the table. | Я уже не противоречил и, пожимая плечами, поставил еще двенадцать фридрихсдоров. |
The wheel whirled around and around, with the Grandmother simply quaking as she watched its revolutions. | Колесо вертелось долго. Бабушка просто дрожала, следя за колесом. |
"Does she again think that zero is going to be the winning coup?" thought I, as I stared at her in astonishment. | "Да неужто она и в самом деле думает опять zero выиграть?" - подумал я, смотря на нее с удивлением. |
Yet an absolute assurance of winning was shining on her face; she looked perfectly convinced that zero was about to be called again. | Решительное убеждение в выигрыше сияло на лице ее, непременное ожидание, что вот-вот сейчас крикнут: zero! |
At length the ball dropped off into one of the notches. | Шарик вскочил в клетку. |
"Zero!" cried the croupier. | - Zero! - крикнул крупер. |
"Ah!!!" screamed the old lady as she turned to me in a whirl of triumph. | -Что!!! - с неистовым торжеством обратилась ко мне бабушка. |