The river tore the edges of the farm lands and washed whole acres down; it toppled barns and houses into itself, to go floating and bobbing away. | Река обгрызала края усадеб и заливала поля; она опрокидывала дома, сараи, и они уплывали прочь, кренясь и подрагивая на волнах. |
It trapped cows and pigs and sheep and drowned them in its muddy brown water and carried them to the sea. | Она ловила в свою западню коров, свиней, овец, топила их в мутной коричневой воде и уносила в океан. |
Then when the late spring came, the river drew in from its edges and the sand banks appeared. | А потом, на исходе весны, река съеживалась, и проступали песчаные берега. |
And in the summer the river didn't run at all above ground. | Летом же река исчезала вовсе. |
Some pools would be left in the deep swirl places under a high bank. | Лишь кое-где под высокими откосами на месте глубоких водоворотов оставались лужи. |
The tules and grasses grew back, and willows straightened up with the flood debris in their upper branches. | Вновь вырастали трава и камыши, распрямлялись ивы, присыпанные мусором отступившего паводка. |
The Salinas was only a part-time river. | Настоящей рекой Салинас бывал всего несколько месяцев в году. |
The summer sun drove it underground. | Летнее солнце загоняло его под землю. |
It was not a fine river at all, but it was the only one we had and so we boasted about it-how dangerous it was in a wet winter and how dry it was in a dry summer. | Да, река у нас была не из лучших, но другой-то не было, и потому мы все равно ею хвастались - вон как бесится в дождливые зимы, а уж как пересыхает в сухое лето! |
You can boast about anything if it's all you have. | Ведь что у тебя есть, тем и хвастаешься. |
Maybe the less you have, the more you are required to boast. | И, может быть, чем меньше у тебя чего-нибудь, тем больше желание похвастаться. |
The floor of the Salinas Valley, between the ranges and below the foothills, is level because this valley used to be the bottom of a hundred-mile inlet from the sea. |