К востоку от Эдема (Стейнбек) - страница 21

Войдя в гостиную, он вынул из кармана и положил на стол свинцовую пулю, которую ему дали в госпитале, чтобы он кусал ее зубами, пока хирурги отпиливали ошметки его ноги.
Adam's father Cyrus was something of a devil-had always been wild-drove a two-wheeled cart too fast, and managed to make his wooden leg seem jaunty and desirable.Сайрус, отец Адама, был, что называется, лихой мужик - бесшабашность отличала его с юности, -он гонял на своей двуколке как черт и держал себя так, что деревянная нога, казалось, лишь придавала ему особый шик и молодцеватость.
He had enjoyed his military career, what there was of it.Своей солдатской службой, правда, очень недолгой, он остался доволен.
Being wild by nature, he had liked his brief period of training and the drinking and gambling and whoring that went with it.От природы загульному, ему пришлась по душе краткосрочная подготовка новобранцев, куда наряду со строевыми занятиями входили пьянки, игра в кости и визиты в бордель.
Then he marched south with a group of replacements, and he enjoyed that too-seeing the country and stealing chickens and chasing rebel girls up into the haystacks.Потом с частями пополнения он двинулся на юг -этот поход ему тоже понравился: солдаты любовались новыми краями, воровали кур и гонялись по сеновалам за дочерьми мятежников.
The gray, despairing weariness of protracted maneuvers and combat did not touch him.Он не успел устать от серой тягомотины отступлений, наступлений и боев.
The first time he saw the enemy was at eight o'clock one spring morning, and at eight-thirty he was hit in the right leg by a heavy slug that mashed and splintered the bones beyond repair.Противника он впервые увидел весенним утром в 8.00, а уже в 8.30 был ранен тяжелым снарядом, непоправимо разворотившим ему правую ногу.
Even then he was lucky, for the rebels retreated and the field surgeons moved up immediately.Но Сайрусу и тут повезло, потому что мятежники отступили, и полевые врачи прибыли на место сражения немедленно.
Cyrus Trask did have his five minutes of horror while they cut the shreds away and sawed the bone off square and burned the open flesh.Да, конечно, Сайрус пережил пять минут кошмара, когда ему обстригали клочья мяса, отпиливали кость и прижигали открытую рану.
The toothmarks in the bullet proved that.Подтверждение тому - следы зубов на свинцовой пуле.
And there was considerable pain while the wound healed under the unusually septic conditions in the hospitals of that day.И пока рана заживала в свойственных тогдашним госпиталям крайне антисанитарных условиях, он тоже изрядно настрадался.