Яма (Куприн) - страница 38

Она, говорит, от моих рук не уйдет.
I'm going to give her the works.'"Будет ей амба!
A shiver runs all the way down Liuba's back.Люба вздрагивает всей спиной.
"They're desperate fellows, these pimps!" she pronounces quietly, with horror in her voice.- Отчаянные они, эти коты! - произносит она тихо, с ужасом в голосе.
"Something terrible!- Страсть до чего!
I, you know, played at love with our Simeon for a whole year.Я, ты знаешь, с нашим Симеоном крутила любовь целый год.
Such a Herod, the skunk!Такой ирод, подлец!
I didn't have a whole spot on me. I always went about in black and blue marks.Живого места на мне не было, вся в синяках ходила.
And it wasn't for any reason at all, but just simply so-he'd go in the morning into a room with me, lock himself in, and start in to torture me.И не то, чтобы за что-нибудь, а просто так, пойдет утром со мной в комнату, запрется и давай меня терзать.
He'd wrench my arms, pinch my breasts, grab my throat and begin to strangle me.Руки выкручивает, за груди щиплет, душить начнет за горло.
Or else he'd be kissing, kissing, and then he'd bite the lips so that the blood would just spurt out... I'd start crying- but that's all he was looking for.А то целует-целует, да как куснет за губы, так кровь аж и брызнет... я заплачу, а ему только этого и нужно.
Then he'd just pounce an me like a beast- simply shivering all over.Так зверем на меня и кинется, аж задрожит.
And he'd take all my money away- well, now, to the very last little copper.И все деньги от меня отбирал, ну вот все до копеечки.
There wasn't anything to buy ten cigarettes with.Не на что было десятка папирос купить.
He's stingy, this here Simeon, that's what, always into the bank-book with it, always putting it away into the bank-book... Says when he gets a thousand roubles together- he'll go into a monastery."Он ведь скупой, Симеон-то, все на книжку, на книжку относит... Говорит, что, как соберет тысячу рублей, - в монастырь уйдет.
"Go on!"-Ну?
"Honest to God.- Ей-богу.
You look into his little room: the twenty-four hours round, day and night, the little holy lamp burns before the images.Ты посмотри у него в комнатке: круглые сутки, днем и ночью, лампадка горит перед образами.
He's very strong for God ... Only I think that he's that way because there's heavy sins upon him.Он очень до бога усердный... Только я думаю, что он оттого такой, что тяжелые грехи на нем.
He's a murderer."Убийца он.
"What are you saying?"- Да что ты?
"Oh, let's drop talking about him, Liubochka.- Ах, да ну его, бросим о нем, Любочка.