|
I emptied my glass. | Я допил свой бокал. |
The other two came in again. | Вернулись Ленц и Биндинг. |
They had sobered a little in the open air. | Они несколько протрезвели на свежем воздухе. |
The party broke up. | Мы стали собираться. |
I helped the girl into her coat. | Я подал девушке пальто. |
She was standing immediately in front of me, lithely moving her shoulders to receive the cloak, her head thrown back and turned aside, her lips slightly open with a smile that was meant for no one directed to the ceiling. | Она стояла передо мной, плавно расправляя плечи, откинув голову назад, чуть приоткрыв рот в улыбке, которая никому не предназначалась и была направлена куда-то в потолок. |
I lowered the cloak an instant. | На мгновенье я опустил пальто. |
Where had my eyes been all this time? | Как же это я ничего не замечал все время? Неужели я спал? |
I suddenly understood Lenz's enthusiasm. | Внезапно я понял восторг Ленца. |
She turned half toward me inquiringly. | Она слегка повернулась ко мне и поглядела вопросительно. |
Quickly I raised the cloak again and glanced across at Binding who was standing by the table, cherry-red and still with a rather glazed look in his eye. | Я снова быстро поднял пальто и посмотрел на Биндинга, который стоял у стола, все еще пурпурнокрасный и с несколько остекленевшим взглядом. |
"Do you think he is fit to drive?" I asked. | - Вы полагаете, он сможет вести машину? -спросил я. |
"I think so." | - Надеюсь. |
I looked at her steadily. | Я все еще смотрел на нее: |
"If he is not quite safe, one of us could go with you." | - Если в нем нельзя быть уверенным, один из нас мог бы поехать с вами. |
She took out her powder compact and opened it. | Она достала пудреницу и открыла ее. |
"It will be all right," said she. "He drives much better when he has had something to drink." | - Обойдется, - сказала она. - Он даже лучше водит после выпивки. |
"Better, but not so carefully perhaps," I replied. | - Лучше и, вероятно, неосторожнее, - возразил я. |
She looked at me over the top of her little mirror. | Она смотрела на меня поверх своего маленького зеркальца. |
"Let's hope it will be all right," I said. | - Надеюсь, все будет благополучно, - сказал я. |
I was overdoing it a bit, for Binding was standing quite tolerably on his pins. | Мои опасения были очень преувеличены, потому что Биндинг держался достаточно хорошо. |
But I wanted to do something so that she would not just vanish entirely. | Но мне хотелось что-то предпринять, чтобы она еще не уходила. |
"Can I ring you in the morning perhaps, and hear how it went?" I asked. | - Вы разрешите мне завтра позвонить вам, чтобы узнать, все ли в порядке? - спросил я. |