|
We would do better to go to a bar." | Уж лучше какой-нибудь бар. |
"A bar. | - Бар? |
Are there bars open in broad daylight then?" | Разве бывают бары, открытые средь бела дня? |
"I know one," said I. "They are peaceful at any rate. | - Я знаю один, - ответил я. - И там вполне спокойно. |
If you like that-" | Если вы не возражаете... |
"Oh, do I?" | - Ну что ж, для разнообразия... |
I looked at her. | Я посмотрел на нее. |
I could not for the moment decide how she meant that. | В это мгновенье я не мог понять, что она имеет в виду. |
I had nothing against irony if it was not against me; but I always had a bad conscience. | Я не имею ничего против иронии, если она не направлена против меня. Но совесть у меня была нечиста. |
"All right, let's go then," said she. | - Итак, пойдем, - сказала она. |
I beckoned the waiter. "Three large cognacs," bawled the bird of ill omen in a voice as if he would settle accounts with a guest in the grave. "Three marks thirty." | Я подозвал кельнера, - Три большие рюмки коньяку! - заорал этот чертов филин таким голосом, словно предъявлял счет посетителю, уже находившемуся в могиле. - Три марки тридцать. |
The girl turned round. | Девушка обернулась: |
"Three cognacs in three minutes? | - Три рюмки коньяку за три минуты? |
Good going." | Довольно резвый темп. |
"That includes two from yesterday," I explained hastily. | - Две я выпил еще вчера. |
"What a liar!" hissed the athlete at the table behind me. | - Какой лжец! - прошипела атлетическая особа мне вслед. |
She had kept silence long enough. | Она слишком долго молчала. |
I turned and bowed. | Я повернулся и поклонился: |
"Happy Christmas, ladies." Then I went quickly. | - Счастливого рождества, сударыня! - и быстро ушел. |
"Have you been quarrelling?" asked the girl when we were outside. | - У вас была ссора? - спросила девушка на улице. |
"Not specially. | - Ничего особенного. |
I merely have an unfavorable effect on ladies in good circumstances." | Просто я произвожу неблагоприятное впечатление на солидных дам. |
"Me too," she replied. | - Я тоже, - ответила она. |
I looked at her. | Я поглядел на нее. |
She appeared to me as from another world. | Она казалась мне существом из другого мира. |
I simply could not imagine what she was or how she lived. | Я совершенно не мог себе представить, кто она такая и как она живет. * * * |
In the bar I was on surer ground. | В баре я почувствовал твердую почву под ногами. |
Fred, the mixer, was standing behind the counter in the act of polishing the big cognac swill glass, as we entered. | Когда мы вошли, бармен Фред стоял за стойкой и протирал большие рюмки для коньяка. |
He greeted me as if he were seeing me for the first time and had not had to take me home only two nights ago. |