Три товарища (Ремарк) - страница 85

Люди стараются возместить то зло, которое они причинили покойникам при жизни. - Он медленно провел рукой по разгоряченному лицу. - Ты можешь себе представить, сколько раз мой трактирщик желал своей тетке, чтобы она подохла, - зато теперь он заказывает ее портрет в самых нежных красках и вешает его над диваном.
He likes her better that way.Так ему больше по душе.
Piety I Mankind remembers its few meagre good qualities only when it is too late.Благоговение! Человек вспоминает о своих скудных запасах доброты обычно когда уже слишком поздно.
And then he comforts himself by thinking how very nasty he could have been, and counts it for righteousness.И тогда он бывает очень растроган тем, каким благородным, оказывается, мог бы он быть, и считает себя добродетельным.
Virtue, kindliness, generosity-he desires that in others so that he can impose on them."Добродетель, доброта, благородство... - Он отмахнулся своей огромной ручищей. - Эти качества всегда предпочитаешь находить у других, чтобы их же водить за нос.
Lenz grinned.Ленц ухмыльнулся:
"You are attacking the pillars of human society, Ferdinand."- Ты потрясаешь устои человеческого общества, Фердинанд.
"The pillars of human society are covetousness, fear, and corruption," retorted Grau. "Man is evil, but loves the good-when others do it." He held out his glass to Lenz. "So, and now pour me one and don't talk the whole evening. Let someone else get a word in."- Устоями человеческого общества являются корыстолюбие, страх и продажность, - возразил Грау. - Человек зол, но он любит добро... когда его творят другие. - Он протянул свою рюмку Ленцу: - Так-то, а теперь налей мне и не болтай весь вечер, дай и другим слово вымолвить.
I climbed over the sofa to where K?ster was standing.Я перелез через диван, чтобы пробраться к Кестеру.
An idea had suddenly occurred to me.Мне внезапно пришла в голову новая мысль:
"Otto, I want you to do me a favour.- Отто, сделай мне одолжение.
I want the Cadillac for to-morrow evening."Завтра вечером мне нужен кадилляк.
Braum?ller interrupted his intensive study of a scantily clad Creole dancer.Браумюллер оторвался от пристального изучения едва одетой креольской танцовщицы.
"Can you take corners now, then?" he enquired. "I thought you could only drive straight ahead as yet, when someone else steered for you."- А разве ты уже научился разворачиваться? -поинтересовался он. - Я все думал, что ты умеешь ездить только по прямой, и то когда кто-нибудь другой держит баранку вместо тебя.
"Don't you worry, Oscar," I replied, "we're going to make mincemeat of you in the race on the sixth."