Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 150

Graeber held the bottle in his hand.Гребер стоял, держа в руках бутылку.
"This isn't necessary, Alfons-"'- Не нужно, Альфонс...
Binding brushed his words aside stormily.Биндинг замахал руками.
"Take it!- Бери!
I have a whole cellar full of the stuff."У меня весь погреб этим набит.
He took the paper bag which his housekeeper had brought and put the bottle in it.- Он взял пакет, который ему подала экономка, и засунул в него бутылку.
"Take care of yourself, Ernst!- Ну, желаю, Эрнст!
And keep your chin up!Не падай духом!
Till tomorrow."До завтра!
Graeber went to Hakenstrasse.Гребер отправился на Хакенштрассе.
He had been a trifle overwhelmed by Alfons.Он был несколько ошеломлен этой встречей.
An S.A. commander, he thought."Крейслейтер! - думал он.
The first human being who wants to help me unreservedly and offers me food and lodging has to be an S.A. commander!- И должно же так случиться, что первый человек, который готов мне помочь без всяких оговорок и предлагает стол и квартиру - нацистский бонза!"
He put the bottle in his coat pocket.Гребер сунул бутылку в карман шинели.
It was early evening.Близился вечер.
The sky was mother-of-pearl and the trees stood out clear against its bright expanse.Небо было как перламутр, прозрачные деревья выступали на фоне светлых далей.
Twilight hung blue over the ruins.Г олубая дымка сумерек стояла между развалинами.
Graeber stopped in front of the door that served as the Ruins Journal.Гребер остановился перед дверью, где была наклеена своеобразная газета, состоявшая из адресов и обращений.
His notice was missing.Его записка исчезла.
He thought at first the wind had torn it off; but in that case the thumbtacks would still have been there.Сначала он решил, что ее сорвал ветер; но тогда кнопки остались бы.
They, too, were gone.Однако их тоже не было.
Someone had taken the notice down.Значит, записку кто-то снял.
He felt the blood rush suddenly to his heart. Eagerly he examined the door for some message.Он вдруг почувствовал, как вся кровь прихлынула к сердцу, и торопливо перечел все записки, ища каких-нибудь сведений.
But he found none.Но ничего не нашел.
Then he ran across to his parents' house.Тогда он перебежал к дому своих родителей.
The second notice was still stuck there between the stones.Вторая записка еще торчала там между двумя кирпичами.
He plucked it out and stared at it.Он вытащил бумажку и впился в нее глазами.
It had not been touched.Никто ее не касался.
There was no message on it.Никаких вестей не было.
Uncomprehending, he straightened up and looked around.