Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 179

Мне рассказывал один, он побывал со своей эскадрильей во Франции и в Италии, что Швейцария - какой-то остров света - света и мира, - одно ведь связано с другим.
Beyond it and around it as though covered by endless funeral palls lie the dark countries, Germany, France, Italy, the Balkans, Austria, and the rest that are at war."И тем мрачнее, точно окутанные черными саванами, лежали позади и вокруг этого острова Германия, Франция, Италия, Балканы, Австрия и все остальные страны, участвующие в войне.
"Light was given to us and it made human beings of us," Elisabeth said vehemently. "But we have murdered it and become cave men again."- Нам был дан свет, и он сделал нас людьми. А мы его убили и стали опять пещерными жителями, - резко сказала Элизабет.
Did it make human beings of us? Graeber wondered."Ну, насчет того, что он сделал нас людьми, это, пожалуй, преувеличение, - подумал Гребер.
That seemed to him exaggerated.- Но Элизабет, кажется, вообще склонна все преувеличивать.
But maybe Elisabeth was right.А может быть, она и права.
Animals had no light. No light and no fire.У животных нет ни света, ни огня.
And no bombs.Но нет и бомб".
They were standing in Marienstrasse.Они стояли на Мариенштрассе.
Suddenly Graeber saw that Elisabeth was weeping.Вдруг Гребер увидел, что Элизабет плачет.
"Don't look at me," she said.- Не смотри на меня, - сказала она.
"I ought not to have anything to drink.- Мне пить не следовало.
I just can't drink.На меня вино плохо действует.
I'm not sad.Это не грусть.
It's only that all at once everything seems to come loose."Просто я вся как-то ослабла.
"Let it be as loose as it likes and don't bother about it.- Ну и будь какая есть, не обращай внимания.
I'm feeling that way too.И я ослаб.
It's all part of it."Это неизбежно в такие минуты.
"Of what?"- В какие?
"Of what we were talking about before.- О каких мы говорили.
Of turning around and looking in the other direction.Ну, когда повертываешься в другую сторону.
But tomorrow evening we're not going to run about in the streets.Завтра вечером мы не станем бегать по улицам.
We are going somewhere where there's as much light as this city has to offer.Я поведу тебя куда-нибудь, где будет так светло, как только может быть светло в этом городе.
I'll find out about that."Я разузнаю.
"You can find gayer company for that than mine."- Зачем? Ты можешь найти более веселое общество, чем я.
"I don't need gay company."- Не нужно мне никакого веселого общества.
"What then?"- А что же?
"No gay company.- Только не веселое общество.