Cigarettes did not confuse one. | Сигареты не сбивают с толку. |
They were silent and good. | Они молчаливые друзья. |
"I don't know," he repeated. | - Не знаю, - повторил он. |
"For some time now I haven't known anything at all any more. | - С некоторых пор я ничего не знаю. |
Earlier everything was clear and now everything is confused. | Прежде все было ясно, а теперь все смешалось. |
I'd like to go to sleep and wake up in another age. | Хорошо бы заснуть и проснуться в совсем другие времена. |
But things aren't made that easy. | Но это даром не дается. |
I have begun to think damned late. | Чертовски поздно я начал думать. |
I'm not proud of it." | Хорошего в этом мало. |
Fresenburg rubbed the scar in his face with the back of his hand. | Фрезенбург тыльной стороной ладони потер свой шрам. |
"Don't let it bother you. | - Ничего, не огорчайся. |
During the last ten years they've drummed our ears so full of propaganda that it was hard to hear anything else. | За последние десять лет нам этой пропагандой так прожужжали уши, что трудно было расслышать что-нибудь другое. |
Especially anything that doesn't have a shrill voice. Doubt and conscience. | А особенно то, что не орет на площадях: голос сомнения и голос совести. |
Did you know Pohlmann?" | Ты знал Польмана? |
"He was my teacher in history and religion." | - Он был нашим учителем истории и закона божьего. |
"When you get home call him up. | - Когда будешь дома, зайди к нему. |
Perhaps he's still alive. | Может, он еще жив. |
Give him my regards." | Передай привет от меня. |
"Why shouldn't he be alive? | - С чего бы это ему не быть живым? |
After all, he's not a soldier." | Он ведь не на фронте. |
"No." | - Нет. |
"Then he's sure to be alive. | - Тогда он наверное жив. |
He can't be more than sixty-five." | Ему лет шестьдесят пять, не больше. |
"Give him my regards." | - Передай ему от меня привет. |
"Yes." | - Ладно. |
"I must go now. | - Ну, мне пора. |
Take care of yourself. | Будь здоров. |
We probably won't see each other again." | Увидеться, пожалуй, больше не придется. |
"Not till I get back. | - Нет, только после того, как я вернусь. |
That's not long. | Но это же недолго. |