Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 49

Then he went back.Потом побрел обратно.
In front of the church he saw the dark shadow of the dog. The door opened and a very narrow beam of light shone out for an instant. Canvas had been hung in front of the entrance.Возле церкви он увидел темный силуэт собаки; завешенная плащ-палаткой дверь открылась, пропустив полоску света.
The brief light seemed warm, and it would have been almost like home if one had not known why it was there.Скудный свет показался ему теплым, можно было даже вообразить, что ты на родине, если не знать, для чего его зажгли.
He approached the dog.Гребер подошел к псу.
The animal sprang away and Graeber saw the damaged images standing in the snow outside the church.Тот отскочил, и Гребер увидел, что искалеченные статуи Марии и Христа стоят в снегу.
Beside them lay the broken bicycle.Рядом валялся сломанный велосипед.
They had been carried out; every scrap of space inside was needed.Их вынесли из церкви, где дорог был каждый уголок.
He walked on toward the cellar where his section was quartered.Он пошел дальше, к подвалу, в котором разместился его взвод.
A pale sunset hung behind the ruins.Над развалинами желтел слабый отблеск вечерней зари.
Near one side of the church lay the dead.Неподалеку от церкви лежали мертвецы.
In the melting snow three more old ones from October had been found.В талом снегу нашли еще трех, давнишних, убитых в октябре.
They were soft and looked as though they were already half earth.Они размякли и уже почти смешались с землей.
Beside them lay the others who had died only that afternoon in the church.Рядом с ними лежали те, что умерли только сегодня после полудня, в церкви.
They were still pale and hostile and strange and not yet resigned.Эти были бледные, враждебные, чужие, они еще не покорились.
CHAPTER IV4
THEY woke up.Они проснулась.
The cellar was shaking.Подвал вздрагивал.
Their ears rang.В ушах стоял звон.
Debris was falling everywhere.Отовсюду валился мусор.
The anti-aircraft battery behind the village was firing madly.За селом неистовствовали зенитки.
"Out of here " shouted one of the recruits.- Вылезай скорее! - крикнул кто-то из недавно прибывшего пополнения.
"Quiet!- Тише!
Don't strike a light."Не зажигать огня!
"Out, out of this rat trap!"- Вылазь из крысоловки!
"Idiot!- Болван!
Where to?А куда?
Be quiet!Тише!
Damn it, are you all still recruits?"Какого дьявола! Новобранцы вы, что ли?
A dull crash shook the cellar.Глухим ударом снова тряхнуло подвал.
Something broke and fell in the darkness.Что-то обвалилось во мраке.
There was a crackling and shattering sound of stones, plaster, and wood.